"مُظلمة" - Translation from Arabic to French

    • sombre
        
    • sombres
        
    • noire
        
    • noir
        
    La nuit est sombre à Hell, mes frères et soeurs. Open Subtitles ليلة مُظلمة هُنا في المدينة يا اخواني واخواتي
    Parce que rester ici veut dire vivre le restant de ta vie dans une salle froide, sombre et seul. Open Subtitles لإن البقاء هُنا يعني أن تعيش لبقية حياتك في زنزانة باردة مُظلمة
    Il ne peut pas accepter quoi que ce soit jusqu'à ce sombre ou ennuyeux. Open Subtitles لا يُمكنهم تقبل أمور مُظلمة ومُزعجة مثل تلك الأمور
    Chérie, c'est un euphémisme. Ça se voit qu'il a visité des coins sombres. Open Subtitles أختاه، هذه إهانة يُمكن لأنه كان بأماكن مُظلمة
    Tu as dit que les sorts étaient si sombres, qu'ils souilleraient nos âmes. Open Subtitles قلتِ بأن تلك التعاويذ كانت مُظلمة جداً, وستعبث بروحكِ إذا إستخدمتيها.
    Et bien, nous avons besoin de magie noire pour arrêter un mage noir. Open Subtitles حسناً, سنحتاج إلى تعويذة مُظلمة من أجل إيقاف عرّاف مُظلم.
    S'il y a assez de matière noire, sa gravité fera éventuellement arrêter l'expansion. Open Subtitles إذا كان هناك مادة مُظلمة كافية فجاذبيتها ستعملُ في الأخير عى إيقاف التوسع.
    Nous avons observé un intérêt pour l'oeuvre sur des sites classés "noir". Open Subtitles لقد إلتقطنا بعض المُحادثات على مواقع انترنت خفيّة مُظلمة.
    D'une pièce sombre, où ils blessent des gens. Open Subtitles من غرفة مُظلمة في مكانٍ ما حيث يُؤذون الناس بقسوة.
    Il est bon d'occire le cœur corrompu, pour... s'éveiller du songe qu'est la vie et non vivre le cœur sombre dans un monde sombre." Open Subtitles من الأفضل ذبح القلوب الخادعة... من أجل إيقاظه من الحلم الذي هو الحياة... من عيش قلوب مُظلمة بعالم مُظلم.
    Et voilà le travail. À la place d'une cellule de prison sombre et terne, un utérus nourricier... qui redonne naissance à une nouvelle vie. Open Subtitles وها هى ملكك ، بدلاً من زنزانة سجن مُظلمة قاتمة رحم تغذية ، يجلبك إلى حياة جديدة..
    Il faisait sombre, je ne voyais qu'une silhouette au sol. Open Subtitles ، الغرفة كانت مُظلمة رأيتُ فقط كومة مبهمة ملقاة على الأرض
    II faisait très sombre. Open Subtitles لاأستطيعوصفهـابشكلجيد، لقد كانت الغرفة مُظلمة
    Nos secrets. Le plus sombre, le meilleur. Open Subtitles أسرارنا، كلّما كانت مُظلمة كانت أفضل.
    Je vois de sombres secrets enveloppés de mystère et d'illusion. Open Subtitles أرى أسرار .. أسرار مُظلمة .. غلاف من الغموض
    Vous avez de sombres pensées, vous voulez croire qu'elles sont normales et naturelles. Open Subtitles ماذا يقول ذلك عني؟ لديكِ أفكار مُظلمة داخل رأسكِ التي تودّين أن تُصدّقي أنّها طبيعيّة وعاديّة.
    Que vous avez de sombres pensées dans votre tête et que voulez croire qu'elles sont normales et naturelles. Open Subtitles لديكِ أفكار مُظلمة داخل رأسكِ التي تودّين أن تُصدّقي أنّها طبيعيّة وعاديّة.
    Seulement celles qui sont aussi sombres que moi. Open Subtitles فقط الواحد التي مُظلمة مِثْلي.
    Il transforme la matière en matière noire. Open Subtitles يقوم بتحويل المواد العادية إلى أشياء مُظلمة
    C'est de la matière noire rendue solide. Elle peut déformer l'espace-temps. Open Subtitles إنه مادة مُظلمة يطوي الزمان والوقت
    Le Temps ne sera plus une tache noire dans nos poumons. Ils ne pourront plus dire: Open Subtitles وقت سَوْفَ لَنْ يَكُونَ a بقعة مُظلمة على رئتينِنا.
    J'sais pas, il est sorti quand il faisait noir. Open Subtitles لا أعرف، كانت مُظلمة بالخارج عندمـا غـادر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more