Je connais chaque centimètre de ces montagnes. Laisse moi fouiller un peu et voir ce qu'il prépare. | Open Subtitles | أعرف كلّ بوصة مِنْ تلك الجبال دعيني أتسلّل وأتحرَّ نواياه |
Au fil du temps, la réaction de ces produits chimiques est que ça érodera les cellules grasses du visage, des bras, des jambes, du diaphragme. | Open Subtitles | بمرور الوقت، ردّ الفعل مِنْ تلك المواد الكيمياويةِ تلك هو سَيَأْكلُ الخلايا السمينةَ في الوجهِ، أسلحة، سيقان، قسم وسطي. |
Vous allez devoir exciser une marge plus large de tissu pour vous débarrasser de ces bords déchiquetés. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تَفْرضَ ضريبة هامش أوسع مِنْ النسيجِ للتَخَلُّص مِنْ تلك الحافاتِ المتعرجةِ. |
Mais il s'est enfui de ce donjon. A rebâti sa fortune pierre par pierre. | Open Subtitles | لكنّه فرّ مِنْ تلك الزنزانة وأعاد جمع ثروته قطعة قطعة |
Je vais prendre de ce scotch. | Open Subtitles | أنا سَيكونُ عِنْدي البعض مِنْ تلك اللغةِ الإسكتلنديةِ. |
Tu étais de cette fameuse révolution qui a échoué ? | Open Subtitles | الَيستْ أنت مِنْ تلك الثورة المشهورِة التي فَشلتْ؟ |
La propulsion de ces grenades brûle à plus de mile degrés. | Open Subtitles | دفع مِنْ تلك القنابلِ حروق في a ألف درجة. |
50 mg suffisent et ça ne fait que 3 ou 4 de ces patchs. | Open Subtitles | ذلك فقط ثلاثة أَو أربعة مِنْ تلك الرقعِ هناك. |
Tu sais, une fois que tu as gagné un ou deux de ces trucs, c'est en quelque sorte... eh. | Open Subtitles | تَعْرفُ، عندما تَرْبحُ إثنان أَو ثلاثة مِنْ تلك الأشياءِ، هو نوعُ مثل، ايه. |
L'agent de sécurité a du vous suivre, vous avez paniqué vous deviez vous débarrasser de ces pièces | Open Subtitles | أحد حرّاسِ أمنهم must've تَلاك. إضطربتَ. أنت كان لا بُدَّ أنْ تَتخلّصَ مِنْ تلك العملات المعدنيةِ. |
Dans chacun de ces cas, vous étiez l'infirmier assistant. | Open Subtitles | في كُلّ حاله مِنْ تلك الحالاتِ * التى تكون فيها انت ممرضه الملحق * إدوين |
Elles sont...excusez-moi, mais j'ai passé deux de ces cinq minutes à débattre. | Open Subtitles | هم... أعذرْني، لَكنِّي صَرفتُ إثنان مِنْ تلك مُجَادَلَة الدقائقِ. |
4 000 de ces âmes vivaient dans un village appelé Gitambo. | Open Subtitles | 4,000 مِنْ تلك الأرواحِ عاشتْ في a قرية دَعتْ Gitambo. |
Débarrassons-nous de ces épaulettes. | Open Subtitles | دعينا نَتخلّصُ مِنْ تلك الكتافياتِ. |
Je suis débarrassée de ces fichus comprimés. | Open Subtitles | لتَحريري مِنْ تلك الحبوبِ الملعونةِ. |
Elle a oublié ton nom. A nous deux, on a examiné tous les harpons et les couteaux de ce concours. | Open Subtitles | إثنان منّا يَعْملونَ سوية، مَسحنَا كُلّ رمح وسكين مِنْ تلك المنافسةِ، |
Que peut-on attendre d'autre de ce sourire d'escroc? | Open Subtitles | ما الذي يمكن أن تتوقعه مِنْ تلك التكشيرةِ ؟ |
Je veux arracher la peau de ce tas de merde tatoué et m'en servir comme papier-peint. | Open Subtitles | أنا تمزّق wanna الذي الجلد مِنْ تلك قطعةِ tattooed للتغوّطِ... ويَستعملُه كورق جدران. |
Tu t'es débarrassée de ce monstre ? | Open Subtitles | تخلّصتِ مِنْ تلك الوحش؟ |
Bien que je sois curieux de savoir pourquoi tu as pris les souvenirs de cette pauvre fille. | Open Subtitles | يساورني الفضول لمَ نزعتِ الذكريات مِنْ تلك الفتاة المسكينة؟ |
Pas beaucoup de snipers peuvent tirer de cette distance avec une telle précision. | Open Subtitles | لَيسَ العديد مِنْ القنّاصين يُمْكِنُ أَنْ تطلق مِنْ تلك المسافةِ بذلك النوعِ مِنْ الدقةِ. |
Et ça venait de cette maison. | Open Subtitles | هو كَانَ يَجيءُ بالتأكيد مِنْ تلك الحجرةِ. |