"نأخذه" - Translation from Arabic to French

    • emmener
        
    • prendre
        
    • prend
        
    • on l'emmène
        
    • ramener
        
    • Emmenons-le
        
    • on le
        
    • l'amener
        
    • l'embarque
        
    • amène
        
    Tu avais des doutes quant à l'emmener. Ça va. Open Subtitles تعيدين التفكير في أن نأخذه للمنزل، لا بأس.
    Mon esprit me dit que nous devrions l'emmener dans les bois, l'interroger, lui tirer dans sa foutue face. Open Subtitles عقلي يخبرني بأن نأخذه للغابة ونستجوبه ثم نطلق رصاصة في وجهه اللعين
    C'est une autre perspective que nous pourrions prendre en compte lorsque nous examinerons la question du déroulement des travaux. UN وهذا هو اعتبار آخر يمكن أن نأخذه في الحسبان عندما نناقش المسائل المتعلقة بالتعاقب.
    Les pays industrialisés ont une obligation toute particulière à cet égard, et nous ne devons pas la prendre à la légère. UN وتضطلع البلدان الصناعية بواجب خاص جداً في ذلك الصدد، وعلينا أن نأخذه مأخذاً جديا للغاية.
    On vous paie 450 $ pour la pub qui a déjà été diffusée et on prend le relais. Open Subtitles ما رأيك أن ندفع لك 450 مقابل الإعلان الذي قمنا ببثه فعلاً، وبعدها نأخذه من الحزمة؟
    on l'emmène quelque part où le shérif pourra nous intercepter. Open Subtitles نأخذه لمكان لا يعترضه العمدة هذه نقلة كبيرة
    Non! II faut le ramener! Open Subtitles لا تفعلها أيها المفتش علينا أن نأخذه معنا
    - Non, il est trop tard, Emmenons-le. - Je pensais Open Subtitles لا ، نحن يجب أن نأخذه بأنفسنا أعتقد
    Vous pouvez me tirer dessus, ou vous pouvez nous laisser l'emmener à l'hôpital pour qu'on lui sauve la vie. Open Subtitles يمكنك أن تطلق النار عليّ أو يمكنك أن تدعنا نأخذه إلى المستشفى حتى نستطيع إنقاذ حياته
    Nous ferions mieux de l'emmener autre part avant que quelqu'un le voit. Open Subtitles ‫حسنا، من الأفضل أن نأخذه إلى مكان ما. ‫قبل أن يراه أحدهم.
    Tu crois qu'on devrait l'emmener chez un psy ? Non. Open Subtitles ـ هل تظن علينا أن نأخذه إلى الطبيب النفسي؟
    Nous devrions l'emmener au labo informatique. Open Subtitles يجِب أن نأخذه إلى الطب الشرعي الخاص بأمور الحاسِب
    La pression qu'il fait pour qu'elles aient lieu dans de bonnes conditions est aussi un facteur fondamental qu'il faut prendre en compte. UN والضغوط التي مورست لضمان إجرائها في ظروف جيدة عنصر هام يجب أن نأخذه بعين الاعتبار.
    Et si on n'a que quelques minutes, on devrait les prendre. Open Subtitles وإذا كانت الدقائق القليلة القادمة هي كل ما نحصل عليه، ينبغي أن نأخذه.
    S'il s'avère que c'est le même Blink Drive, mais 600 ans plus tôt, on ne peut pas le prendre sans créer un paradoxe. Open Subtitles إذا أتضح أنة نفس المحرك الوهمي فقط قبل 600 سنة لا يمكننا أن نأخذه دون خلق مفارقة
    Un haut cinq et ensuite vous nous direz Qui tunnel à prendre, non? Open Subtitles فقط طف واحد ومن ثم ستخبرنا أي نفق علينا أن نأخذه
    Il ne faut pas que Bonaparte pense qu'on ne prend pas ça au sérieux. Open Subtitles لا أريد بونابرت للتفكير أننا لا نأخذه على محمل جدي
    Pourquoi on ne les lui prend pas et en finir avec ça ? Open Subtitles وبعد ذلك يسرقوه بأنفسهم لماذا لا نأخذه فقط منها ثم نكون أنتهينا؟
    On va vers lui, on lui propose une balade en voiture, ensuite, on l'emmène dans le désert et on l'abandonne là-bas. Open Subtitles ،سنذهب هناك وحسب ،ونسأله إن أراد الخروج في نزهة ومن ثم نأخذه بعيداً في الصحراء .ونتركه هناك وحسب
    Vous pouvez pas, on l'emmène pas. Open Subtitles لا .. لا يمكنكَ ذلك.. بل لا يمكننا أنْ نأخذه معنا حتّى
    Je vote pour la ramener. Open Subtitles أصوت بأن نأخذه للمنزل
    Emmenons-le à un match des Jets ce week-end. Open Subtitles دعينا نأخذه للعبة الطائرات في عطلة هذا الأسبوع
    Combien de fois a-t-elle jeté le notre parce qu'on le ramassait pas immédiatement ? Open Subtitles أعني، كم مرة ألقت ببريدنا بعيداً لأننا لم نأخذه لحظة مجيئه؟
    On va l'amener chez le docteur avant de partir, ou on ira pas en vacances. Open Subtitles علينا أن نأخذه لطبيب قبل أن نرحل أو لن نذهب في العطلة
    on le trouve, on l'embarque et on dégage. Open Subtitles عندما نجده, ببساطه نأخذه ونخرج
    Ça veut dire que si on ne l'amène pas à l'hôpital, il va mourir. Open Subtitles هذا يعني أننا إن لم نأخذه إلى المستشفى سيكون ميتاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more