Ayant élu les deux vice-présidents, la Première Commission devra encore revenir à la question de l'élection du Rapporteur à une étape ultérieure. | UN | لقد انتخبت اللجنة نائبين للرئيس ولكن يتعين عليها أن تعود إلى مسألة انتخاب المقرر في مرحلة لاحقة. |
Au début de sa trente-quatrième session, le Comité élira deux vice-présidents pour les remplacer jusqu'à l'expiration de leurs mandats. | UN | وستنتخب اللجنة، في بداية دورتها الرابعة والثلاثين، نائبين للرئيس ليحلا محلهما لفترة العمل المتبقية. |
Comme il est prévu à l'article 13 du Règlement intérieur de la Commission, deux vice-présidents sont désignés pour présider les comités de sessions pléniers mentionnés plus bas. | UN | 3 وكما نص في المادة 13 من النظام الداخلي للجنة، ينبغي تعيين نائبين للرئيس لترأس لجنة الدورة الجامعة المشار إليها أدناه. |
10. M. TESSEMA (Éthiopie) et M. MASOOD KHAN (Pakistan) sont élus Vice-Présidents par acclamation. | UN | ١٠ - انتخب السيد تسيما والسيد مسعود خان نائبين للرئيس بالتزكية. |
3. M. Moreno (Cuba) et M. Samana (Papouasie-Nouvelle-Guinée) sont élus Vice-Présidents par acclamation. | UN | ٣ - انتخب السيد مورينو )كوبا( والسيد سامانا )بابوا غينيا الجديدة( نائبين للرئيس بالتزكية. |
La Sous-Commission s'est réunie et a élu M. Croker comme Président et MM. Kalngui et Park comme Vice-Présidents. | UN | وقد اجتمعت اللجنة الفرعية وانتخبت السيد كروكر رئيساً للجنة والسيد كالنغي والسيد بارك نائبين للرئيس. |
À cet égard, je voudrais annoncer que le Groupe des États d'Europe orientale a entériné la candidature de M. Valentin Rybakov, du Bélarus, et de M. Alexandr Sporys, de la République tchèque, aux postes de vice-présidents. | UN | وأود في هذا الصدد أن أعلن أن مجموعة دول أوروبا الشرقية أيدت ترشيح السيد فالنتين ريباكوف ممثل بيلاروس والسيد الكسندر سبوريس ممثل الجمهورية التشيكية نائبين للرئيس. |
Nous suggérons qu'un président remplisse les fonctions de chef d'État avec deux vice-présidents. | UN | ونقترح أن يكون رئيس الجمهورية رئيسا للدولة، مع نائبين للرئيس. |
Le pouvoir exécutif comprend aussi deux vice-présidents et les membres du Cabinet. | UN | كما يشمل الفرع التنفيذي نائبين للرئيس وأعضاء مجلس الوزراء. |
Il reste encore à élire le Président de la Commission, ainsi que deux vice-présidents du Groupe des États d'Afrique, un vice-président du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États et un vice-président du Groupe des États d'Europe orientale. | UN | وما زال مطلوبا انتخاب رئيس الهيئة، وكذلك نائبين للرئيس من مجموعة الدول الأفريقية، ونائب للرئيس من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، ونائب للرئيس من مجموعة دول أوروبا الشرقية. |
Pour 1997, le Bureau s'est composé de M. Zbigniew Maria Wlosowicz (Pologne), Président, et de deux vice-présidents désignés par les délégations du Portugal et de la République de Corée. | UN | وبالنسبة لعام ١٩٩٧، تألف المكتب من سعادة السيد زبيني ماريا فلوسوفيتش رئيسا، ومن مندوبي البرتغال وجمهورية كوريا نائبين للرئيس. |
Le 2 septembre, l'Assemblée nationale a élu son nouveau Président, Manasse Magok Rundial, et ses deux vice-présidents, Jasmine Samuel et Mark Nyupuoch. | UN | وفي 2 أيلول/سبتمبر، انتخب المجلس الوطني ماناسي مقوق رونديال رئيسا جديدا له، وياسمين صامويل ومارك نيوبوش نائبين للرئيس. |
En 2013, le Bureau du Comité se composait du Président, Agshin Mehdiyev (Azerbaïdjan) et de deux vice-présidents, les représentants du Maroc et du Pakistan. | UN | 2 - كان مكتب اللجنة في عام 2013 مؤلفاً من أغشين مهدييف (أذربيجان) رئيساً، ووفديْ باكستان والمغرب، نائبين للرئيس. |
Le Président dit que conformément à l'article 5 du règlement intérieur, la Conférence élit deux vice-présidents pour chacune des trois grandes commissions, le Comité de rédaction et le Comité des pouvoirs. | UN | 51 - الرئيس: قال إنه ينبغي للمؤتمر، بمقتضى المادة 5 من النظام الداخلي، أن ينتخب نائبين للرئيس لكل من اللجان الرئيسية الثلاث ولجنة الصياغة ولجنة وثائق التفويض. |
3. M. Mahmoud Barimani (République islamique d'Iran) et Mme Marta Peña (Mexique) sont élus Vice-Présidents par acclamation. | UN | ٣ - السيد محمود باريماني )جمهورية إيران اﻹسلامية( والسيدة مارتا بينيا )المكسيك( انتخبا نائبين للرئيس بالتزكية. |
6. Mme Emerson (Portugal) et M. Osella (Argentine) sont élus Vice-Présidents par acclamation. | UN | ٦ - السيدة ايمرسون )البرتغال( والسيد أوسيلا )اﻷرجنتين( انتخبا نائبين للرئيس بالتزكية. |
Mme Moules (Australie) et M. Pohan (Indonésie) sont élus Vice-Présidents par acclamation. | UN | 5 - السيدة موليس (استراليا) والسيد بوهان (إندونيسيا): انتخبا نائبين للرئيس بالتزكية. |
À la première session du Groupe de travail, le Président de l’Assemblée générale a choisi M. Ernst Sucharipa, Représentant permanent de l’Autriche et M. Kamalesh Sharma, Représentant permanent de l’Inde, comme Vice-Présidents. | UN | ١٠ - وفي الدورة اﻷولى للفريق العامل، عين رئيس الجمعية العامة السيد إيرنست سوشاريبا، الممثل الدائم للنمسا، والسيد كاماليش شارما، الممثل الدائم للهند، نائبين للرئيس. |
Lors de la vingt-troisième session, la Sous-Commission s'est réunie et a élu M. Rajan comme Président et MM. Oduro et Croker comme Vice-Présidents. | UN | 50 - وفي الدورة الثالثة والعشرين، أنشئت اللجنة الفرعية وانتخبت السيد راجان رئيساً لها والسيد أودورو والسيد كروكر نائبين للرئيس. |
Le Président considère que le Comité spécial souhaite élire M. Stephens de l'Australie et M. Thamrin de l'Indonésie en qualité de vice-présidents. | UN | وإذا لم تُسمع أية اعتراضات سيُفترض أن اللجنة المخصصة ترغب في انتخاب السيد ستيفنس من أستراليا والسيد تامرين من إندونيسيا نائبين للرئيس. |
Celle-ci s'était réunie et avait élu à sa présidence, M. Brekke et à la vice-présidence, MM. Awosika et Carrera. | UN | واجتمعت اللجنة الفرعية وانتخبت السيد بريكي رئيسا لها، والسيدان أوسيكا وكاريرا نائبين للرئيس. |
Le Groupe des États d'Europe orientale, quant à lui, soutient la candidature de la Pologne et de l'Ukraine aux postes de vice-président. | UN | ومجموعة دول أوروبا الشرقية أقرت ترشيح بولندا وأوكرانيا نائبين للرئيس. |
En 2006, la présidence du Comité avait été confiée à Nasser Abdulaziz Al-Nasser (Qatar) et les deux vice-présidences aux délégations du Ghana et de la Slovaquie. | UN | 2 - و في عام 2006، تألف مكتب اللجنة من ناصر عبد العزيز الناصر (قطر) رئيسا، ووفدي غانا وسلوفاكيا نائبين للرئيس. |