"نائب الأمين" - Translation from Arabic to French

    • Vice-Secrétaire
        
    • le Secrétaire adjoint
        
    • Adjoint du Secrétaire
        
    • Sous-Secrétaire
        
    • ADJOINT DE
        
    • la Secrétaire
        
    • Directeur général adjoint du
        
    Le Conseil a entendu un exposé du Vice-Secrétaire général, Jan Eliasson. UN وتلقى المجلس إحاطة من يان إلياسون، نائب الأمين العام.
    Les fonctions et responsabilités du Vice-Secrétaire général sont définies dans le paragraphe 1 de ladite résolution. UN ويرد في الفقرة 1 من ذلك القرار تعريف لمهام ومسؤوليات نائب الأمين العام.
    La Vice-Secrétaire générale siège dans les jurys d'entretien. UN ويشارك نائب الأمين العام كعضو في أفرقة المقابلات.
    Le Vice-Secrétaire général, agissant au nom du Secrétaire général, décidait l'imposition de mesures disciplinaires. UN كان نائب الأمين العام يبت، باسم الأمين العام، في مسألة فرض تدابير تأديبية.
    Le Sous-Secrétaire général du Département de l'appui aux missions fait une déclaration, au nom de la Vice-Secrétaire générale. UN وأدلى الأمين العام المساعد لإدارة الدعم الميداني ببيان باسم نائب الأمين العام.
    Sur le plan institutionnel, Malte a nommé un Vice-Secrétaire général, un honneur accordé à six membres de l'Union. UN أما على الصعيد المؤسسي، فقد تم ترشيح مالطة لمنصب نائب الأمين العام، وهو شرف أسبغ على ستة من أعضاء الاتحاد.
    Les Inspecteurs considèrent que les deux bureaux devraient être regroupés en une même entité relevant du Vice-Secrétaire général. UN ومن رأي المفتشيْن أنه ينبغي تجميع كلا المكتبين تحت مظلة واحدة فيكون لهما خط مسؤولية واحد تجاه نائب الأمين العام.
    Il est secondé par le Groupe de travail pour la réalisation des OMD en Afrique, composé de représentants du système des Nations Unies et d’autres organisations multilatérales importantes et présidé par la Vice-Secrétaire générale. UN ويدعمه الفريق العامل المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا الذي يتألف من ممثلين عن منظومة الأمم المتحدة وعن منظمات أخرى رئيسية ومتعددة الأطراف ويرأسه نائب الأمين العام.
    Aux fins dudit rapport, on entendait par hauts fonctionnaires le ou la Vice-Secrétaire général(e), les Secrétaires généraux adjoints et les Sous-Secrétaires généraux. UN ولغرض الاستعراض، حُدد نائب الأمين العام ووكلاء الأمين العام والأمناء العامون المساعدون بوصفهم كبار المديرين المعنيين بهذه العملية.
    Le Vice-Secrétaire général a donné lecture du message suivant du Secrétaire général : UN فقد تلا فيه نائب الأمين العام البيان التالي للأمين العام:
    Les Inspecteurs considèrent que les deux bureaux devraient être regroupés en une même entité relevant du Vice-Secrétaire général. UN ومن رأي المفتشيْن أنه ينبغي تجميع كلا المكتبين تحت مظلة واحدة فيكون لهما خط مسؤولية واحد تجاه نائب الأمين العام.
    On entend par hauts fonctionnaires le ou la Vice-Secrétaire général(e), les Secrétaires généraux adjoints et les Sous-Secrétaires généraux. UN ويعرَّف كبار المديرين بأنهم نائب الأمين العام، ووكلاء الأمين العام، والأمناء العامّون المساعدون.
    Le titulaire a le grade de Secrétaire général adjoint, mais porte le titre de Vice-Secrétaire général. UN ويتمتع شاغلها برتبة وكيل الأمين العام، لكنه يحمل لقب نائب الأمين العام.
    La durée du mandat du Vice-Secrétaire général n'excède pas celle du Secrétaire général. UN ولا تتجاوز فترة عمل نائب الأمين العام فترة عمل الأمين العام.
    Outre ces activités, les crédits prévus serviront à couvrir les dépenses afférentes au poste de Vice-Secrétaire général. UN وتشمل موارد المكتب أيضا المخصصات اللازمة لمنصب نائب الأمين العام.
    Les travaux de l'équipe seraient supervisés par la Vice-Secrétaire générale. UN وأشيرَ أيضا إلى أن عمل الفريق سيخضع لإشراف نائب الأمين العام.
    Houlin Zhao, Vice-Secrétaire général de l'Union internationale des télécommunications UN هولين جاو، نائب الأمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات
    C'est sous cette rubrique que figurent les dépenses afférentes au poste de Vice-Secrétaire général. UN وأدرجت في إطار هذا المكتب الموارد اللازمة لمنصب نائب الأمين العام.
    L'attachement et la détermination de la Vice-Secrétaire générale à réformer l'ONU sont réellement bienvenus. UN ونعرب عن تقديرنا الحقيقي لالتزام نائب الأمين العام بإصلاح الأمم المتحدة وتفانيه في سبيله.
    En 2012, WaterAid a soutenu les préparatifs de l'Appel à l'action en faveur de l'assainissement lancé par le Secrétaire adjoint, en fournissant des contributions à des messages et éléments de stratégie clefs. UN وساندت المنظمة خلال عام 2012 الأعمال التحضيرية لنداء إلى العمل بشأن الصرف الصحي الذي أطلقه نائب الأمين العام، وذلك عن طريق الإسهام في الرسائل الرئيسية والاستراتيجية.
    M. Roger Lawrence, Adjoint du Secrétaire général de la CNUCED, fait une déclaration liminaire. UN وأدلـى ببيان استهلالي السيد روجريز لورانس، نائب اﻷمين العام لﻷونكتاد.
    Efren Q. Fernandez, Sous-Secrétaire, Directeur exécutif, Commission des drogues dangereuses (Philippines) UN فيرنانديز، نائب الأمين والمدير العام، مجلس المخدرات الخطرة، الفلبين
    M. Dawid de Villiers, Secrétaire général ADJOINT DE l'Organisation mondiale du tourisme et ancien Ministre sud—africain du tourisme UN السيد ديفيد دي فيلييه، نائب اﻷمين العام، المنظمة العالمية للسياحة، ووزير السياحة سابقا في جنوب أفريقيا
    Ayant examiné le rapport de la Secrétaire générale adjointe, présenté à la Conférence générale, UN وقد نظر في تقرير نائب الأمين العام، المقدم إلى المؤتمر العام،
    Janvier 1987-juillet 1987 Directeur général adjoint du Ministère de l'emploi, des relations professionnelles et du développement communautaire UN كانون الثاني/يناير 1987 - تموز/يوليه 1987 نائب الأمين الدائم، وزارة العمالة والعلاقات العمالية والتنمية المجتمعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more