"نائب المفوض" - Translation from Arabic to French

    • Commissaire adjoint
        
    • le sous-préfet de police
        
    • le HautCommissaire adjoint
        
    • chef adjoint
        
    Le Haut Commissaire a défini comme suit le rôle du Haut Commissaire adjoint : UN حدّد المفوض السامي دور نائب المفوض السامي على النحو الموصوف أدناه.
    Enfin, le Commissaire adjoint a expliqué que la volonté politique restait essentielle, car le travail à faire appelait la participation de tous. UN وأخيرا، أوضح نائب المفوض أن الإرادة السياسية لا تزال تمثل عاملا حيويا، ذلك أنه يستحيل الاضطلاع بهذه المهمّة بشكل منفرد.
    Le Haut Commissaire adjoint ajoute qu'un nouveau Comité de contrôle interne et de conformité a été établi et qu'il a tenu sa première réunion. UN وأضاف نائب المفوض السامي أنّ لجنة جديدة للرقابة الداخلية والامتثال أنشئت وعقدت أول اجتماع لها.
    Concernant l'obligation redditionnelle, le Haut Commissaire adjoint fait référence au Cadre d'obligation redditionnelle globale en matière de gestion. UN وفيما يتعلق بالمساءلة، أشار نائب المفوض السامي إلى الإطار العالمي للمساءلة الإدارية.
    le sous-préfet de police à Rangamati a formulé une évaluation similaire. UN وأدلى نائب المفوض في رانغاماتي برأي مماثل لذلك.
    le HautCommissaire adjoint aux droits de l'homme, M. Bertrand Ramcharan, a ensuite prononcé une allocution. UN وألقيت بعد هذه الرسالة، كلمة السيد بيرتان رامشاران، نائب المفوض السامي لحقوق الإنسان.
    Je suis le chef adjoint Spiro Giavannis, et nous sommes ici pour honorer un de nos nouveaux leaders... Open Subtitles انا نائب المفوض سبايرو جيافنيس. ونحن هنا لنكرم احد القاده الجدد
    Il faudrait créer une section de la communication et de la gestion de l'information relevant directement du Haut Commissaire adjoint. UN ينبغي إنشاء قسم لإدارة المعلومات والاتصالات، يتبع نائب المفوض السامي مباشرة.
    Le Commissaire adjoint de district et le Chef d'Upazila président respectivement les comités à ces niveaux. UN ويرأس كل من نائب المفوض الحكومي ومدير الأوبازيلا لجنتي المنطقة والأوبازيلا على التوالي.
    Cette responsabilité pourrait être confiée au Haut Commissaire adjoint ou, au cas où le Haut Commissaire préfèrerait déléguer à son adjoint de très importantes responsabilités fonctionnelles, à un chef de bureau de rang élevé ayant le titre de directeur. UN ويمكن أن يُعهد بمثل هذه المسؤولية إما إلى نائب المفوض السامي أو إلى أحد كبار المديرين في المفوضية إذا كان المفوض السامي يفضل إسناد جزء كبير من المسؤوليات الموضوعية إلى نائبه.
    Le Haut Commissaire adjoint pour les droits de l’homme, M. Bertrand Ramcharam, ouvre la vingt-deuxième session du Comité. UN افتتح السيد برتراند رامشارام نائب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان الدورة الثانية والعشرين
    Le Haut Commissaire adjoint aux droits de l’homme fait une déclaration. UN وأدلى نائب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان ببيان.
    749. Le Bureau exécutif se compose du Haut Commissaire, aidé du Haut Commissaire adjoint et du Haut Commissaire assistant. UN 749- يتألف المكتب التنفيذي من المفوض السامي الذي يعاونه نائب المفوض السامي والمفوض السامي المساعد.
    Le bureau de New York accueille de son côté un autre Commissaire adjoint, Victor Douba, ainsi qu'Alfred Mensah, Commissaire suppléant. UN ويتخذ نائب المفوض فيكتور دوبا والمفوض المساعد ألفريد مينساه من مكتب نيويورك مكتبا لهما أيضا.
    Le Haut Commissaire adjoint continuera d'exercer la responsabilité de la structure de gestion et du contrôle que nous nous proposons de renforcer. UN وسيظل نائب المفوض السامي النائب العام المنوطة به مسؤولية خاصة عن تنظيم الإدارة والإشراف عليها التي نقترح تعزيزها.
    Au début de cette année, le Haut Commissaire adjoint, s'adressant à la trentième réunion du Comité permanent a esquissé une stratégie visant à remédier aux déficiences enregistrées dans les services informatiques du HCR. UN وتحدّث نائب المفوض السامي، في وقت سابق من هذا العام، أمام الاجتماع الثلاثين للجنة الدائمة فرسم الخطوط العريضة لاستراتيجية لمعالجة نقاط الضعف في عمليات المفوضية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات.
    Sur ces questions, le Conseiller spécial établira une liaison avec le Haut Commissaire adjoint et la Division de la gestion des ressources humaines. UN وسيقيم المستشار الخاص صلة، بشأن هذه المسائل، مع نائب المفوض السامي ومع شعبة إدارة الموارد البشرية.
    Il faudrait créer une section de la communication et de la gestion de l'information relevant directement du Haut Commissaire adjoint. UN ينبغي إنشاء قسم لإدارة المعلومات والاتصالات ليتبع نائب المفوض السامي مباشرة.
    Le Haut Commissaire adjoint supervisera les opérations de gestion de l'information et les projets informatiques dans tout le Haut Commissariat. UN سيتولى نائب المفوض السامي الإشراف على إدارة المعلومات وعمليات تكنولوجيا المعلومات في سائر أنحاء المفوضية.
    au Haut Commissaire adjoint par intérim aux droits de l'homme par le Représentant permanent d'Israël auprès de l'Office des Nations Unies à Genève UN لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف إلى نائب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان بالنيابة
    Cette situation permet ainsi la poursuite de l'administration directe du Chittagong Hill Tracts par le Gouvernement par le biais de ses représentants locaux dont le sous-préfet de police et l'armée. UN وتسمح هذه الحالة بقيام الحكومة بإدارة أراضي هضبة شيتاغونغ بصورة مباشرة عن طريق ممثليها المحليين، ومنهم نائب المفوض والجيش.
    86. Au HCR, le HautCommissaire adjoint avait toute autorité pour les délocalisations. UN 86- وفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، مُنح نائب المفوض السامي سلطة كاملة لتنفيذ النقل إلى الخارج.
    Les tâches liées à la mise en place de la future police locale du Kosovo - le Service de police du Kosovo - ont été confiées à une section spéciale de la police de la MINUK, placée sous la direction du chef adjoint du Département de la planification et du développement. UN 94 - إن قسما خاصا من شرطة البعثة، يديره نائب المفوض لشؤون التخطيط والتطوير، مخصص لتطوير أجهزة الشرطة المحلية لكوسوفو، أي مرفق الشرطة في كوسوفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more