"نائب الوزير" - Translation from Arabic to French

    • Vice-Ministre
        
    • Ministre adjoint
        
    • ViceMinistre
        
    • Vice-Ministère
        
    • vice-ministériel
        
    • locaux du
        
    • du Département
        
    • Secrétaire adjoint
        
    • le ministre
        
    Le Vice-Ministre a réaffirmé que la reconstruction de l'Afghanistan serait une grande lutte. UN وكرر نائب الوزير التأكيد على أن إعادة تعمير أفغانستان ستكون كفاحا مريرا.
    Le Vice-Ministre a demandé instamment à l'APRONUC de prendre toutes les mesures possibles pour assurer la sécurité de la population vietnamienne au Cambodge. UN وحث نائب الوزير السلطة الانتقالية على اتخاذ كل التدابير الممكنة لضمان أمن السكان الفييتناميين في كمبوديا.
    Le Vice-Ministre a déclaré que cette situation préoccupait son gouvernement et qu'il y serait mis bon ordre dans les mois à venir. UN وذكر نائب الوزير أن حكومته مهتمة بالحالة التي سيجري تصحيحها في غضون اﻷشهر القليلة المقبلة.
    Avec nous au Ministère de l'Information le Ministre adjoint Eugene Helpmann. Open Subtitles ضيفنا اليوم من وزارة المعلومات نائب الوزير: يوجين هيلبمان
    Le ViceMinistre a évoqué la mise en œuvre des deux précédents programmes d'action en faveur des pays les moins avancés, adoptés en 1981 et 1990, respectivement. UN واستعرض نائب الوزير تنفيذ برنامجي العمل السابقين لأقل البلدان نمواً اللذين اعتمدا في 1981 و1990 على التوالي.
    Je vais maintenant suspendre la séance pour quelques minutes, le temps de raccompagner le Vice-Ministre. UN وأود تعليق الاجتماع لبضع دقائق من أجل مرافقة نائب الوزير إلى خارج القاعة.
    Nous allons maintenant suspendre la séance, le temps pour moi de raccompagner le Vice-Ministre à la sortie de la salle. UN سنعلق هذه الجلسة لفترة وجيزة حتى يتسنى لي مرافقة نائب الوزير إلى خارج القاعة.
    La proportion de femmes occupant des postes de Vice-Ministre a atteint 18,2 %. UN وبلغت نسبة النساء في منصب نائب الوزير 18.2 في المائة؛
    5. Le Vice-Ministre en charge du Service forestier de la République de Corée, S. E. M. Young-hyo Ha, a également pris la parole. UN 5- وأدلى نائب الوزير المعني بدائرة الغابات في جمهورية كوريا، السيد يونغ هيو ها بكلمة أيضاً في الجلسة.
    M. Elvio Segovia Chaparro, Vice-Ministre des affaires politiques UN إلفيو سيغوفيا شابارو، نائب الوزير للشؤون السياسية
    Le Vice-Ministre a assuré que le système libérien de contrôles internes était très solide mais reconnu qu'il était difficile à appliquer. UN وشكا نائب الوزير من أن النظام الليبري للضوابط الداخلية قوي جدا ولكن من الصعب تنفيذه.
    En outre, le Comité note avec satisfaction le fait que la délégation de l'État partie ait été dirigée par le Vice-Ministre des affaires autochtones. UN كما ترحب اللجنة بأن وفد الدولة الطرف يرأسه نائب الوزير المكلف بشؤون السكان الأصليين.
    Tout en associant pleinement ma délégation aux observations faites hier par le Vice-Ministre allemand au nom de l'Union européenne, je voudrais souligner un certain nombre de points. UN وفي حين أؤيد تأييدا تاما الملاحظات التي أدلى بها أمس نائب الوزير اﻷلماني باسم الاتحاد اﻷوروبي، أود أن أؤكد على عدد من النقاط.
    Le général Álvaro López Miera, Vice-Ministre et chef d'état-major des forces armées révolutionnaires; UN الجنرال ألفرو لوبس مييرا، نائب الوزير ورئيس أركان القوات المسلحة الثورية؛
    Le Vice-Ministre adjoint des affaires étrangères en République arabe d'Égypte UN نائب الوزير المساعد للشؤون الخارجية بجمهورية مصر العربية
    M. I. A. H. Katali, Vice-Ministre, Ministère des ressources foncières, de l'aménagement et de la réhabilitation UN نائب الوزير الأونورابل السيد إ. أ. هـ. كاتالي، وزارة الأراضي وإعادة التوطين والتعمير
    Le Ministre adjoint a nié que des Albanais qui avaient été en contact avec les enquêteurs de la CSCE aient été arrêtés. UN ونفى نائب الوزير القبض على اﻷلبانيين الذين كانوا على اتصال بالمراقبين التابعين لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Ministre adjoint de l'environnement, des sciences et de la technologie UN نائب الوزير المكلف بالبيئة والعلوم والتكنولوجيا
    Selon le ViceMinistre, la réunion devrait s'efforcer d'apporter des réponses aux problèmes fondamentaux suivants : UN واقترح نائب الوزير أن يبحث اجتماع الخبراء عن ردود على القضايا الأساسية التالية:
    Son Vice-Ministère avait été créé sous l'égide du Ministère de l'industrie et du commerce, et un guichet unique permettait aux PME d'avoir immédiatement accès à toutes les informations nécessaires. UN وكان منصب نائب الوزير المذكور قد استُحدث في إطار وزارة الصناعة والتجارة لتشكيل منبر جامع لتمكين تلك المشاريع من الحصول على كل المعلومات الضرورية في مكان واحد.
    Enfin, le rapport a été approuvé par el Despacho Viceministerial de Derechos Humanos y Acesso a la Justicia (Bureau vice-ministériel aux droits de l'homme et à l'accès à la justice) du MINJUS. UN وأخيراً، أقر التقريرَ مكتب نائب الوزير لحقوق الإنسان والوصول إلى العدالة التابع لوزارة العدل وحقوق الإنسان.
    Le major Beltrán Granados a refusé d'accorder cette autorisation Déclaration faite par le capitaine Peña Durán et le major Beltrán Granados dans les locaux du Département de la sécurité publique. UN )٢٥٢( شهادة الكابتن بينيا دوران والميجور بلتران غرانادوس في مقر مكاتب نائب الوزير لشؤون اﻷمن العام.
    C'est par politesse, Monsieur Mao, mais le Secrétaire adjoint et moi essayons d'arrêter une guerre. Open Subtitles واننا هنا لتأنيب ماو كاوسكي ولكن في الحقيقه نائب الوزير وانا نحاول أن نوقف الحرب التي على وشك الاندلاع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more