Le Vice-Ministre a réaffirmé que la reconstruction de l'Afghanistan serait une grande lutte. | UN | وكرر نائب الوزير التأكيد على أن إعادة تعمير أفغانستان ستكون كفاحا مريرا. |
Le Vice-Ministre a demandé instamment à l'APRONUC de prendre toutes les mesures possibles pour assurer la sécurité de la population vietnamienne au Cambodge. | UN | وحث نائب الوزير السلطة الانتقالية على اتخاذ كل التدابير الممكنة لضمان أمن السكان الفييتناميين في كمبوديا. |
Le Vice-Ministre a déclaré que cette situation préoccupait son gouvernement et qu'il y serait mis bon ordre dans les mois à venir. | UN | وذكر نائب الوزير أن حكومته مهتمة بالحالة التي سيجري تصحيحها في غضون اﻷشهر القليلة المقبلة. |
Avec nous au Ministère de l'Information le Ministre adjoint Eugene Helpmann. | Open Subtitles | ضيفنا اليوم من وزارة المعلومات نائب الوزير: يوجين هيلبمان |
Le ViceMinistre a évoqué la mise en œuvre des deux précédents programmes d'action en faveur des pays les moins avancés, adoptés en 1981 et 1990, respectivement. | UN | واستعرض نائب الوزير تنفيذ برنامجي العمل السابقين لأقل البلدان نمواً اللذين اعتمدا في 1981 و1990 على التوالي. |
Je vais maintenant suspendre la séance pour quelques minutes, le temps de raccompagner le Vice-Ministre. | UN | وأود تعليق الاجتماع لبضع دقائق من أجل مرافقة نائب الوزير إلى خارج القاعة. |
Nous allons maintenant suspendre la séance, le temps pour moi de raccompagner le Vice-Ministre à la sortie de la salle. | UN | سنعلق هذه الجلسة لفترة وجيزة حتى يتسنى لي مرافقة نائب الوزير إلى خارج القاعة. |
La proportion de femmes occupant des postes de Vice-Ministre a atteint 18,2 %. | UN | وبلغت نسبة النساء في منصب نائب الوزير 18.2 في المائة؛ |
5. Le Vice-Ministre en charge du Service forestier de la République de Corée, S. E. M. Young-hyo Ha, a également pris la parole. | UN | 5- وأدلى نائب الوزير المعني بدائرة الغابات في جمهورية كوريا، السيد يونغ هيو ها بكلمة أيضاً في الجلسة. |
M. Elvio Segovia Chaparro, Vice-Ministre des affaires politiques | UN | إلفيو سيغوفيا شابارو، نائب الوزير للشؤون السياسية |
Le Vice-Ministre a assuré que le système libérien de contrôles internes était très solide mais reconnu qu'il était difficile à appliquer. | UN | وشكا نائب الوزير من أن النظام الليبري للضوابط الداخلية قوي جدا ولكن من الصعب تنفيذه. |
En outre, le Comité note avec satisfaction le fait que la délégation de l'État partie ait été dirigée par le Vice-Ministre des affaires autochtones. | UN | كما ترحب اللجنة بأن وفد الدولة الطرف يرأسه نائب الوزير المكلف بشؤون السكان الأصليين. |
Tout en associant pleinement ma délégation aux observations faites hier par le Vice-Ministre allemand au nom de l'Union européenne, je voudrais souligner un certain nombre de points. | UN | وفي حين أؤيد تأييدا تاما الملاحظات التي أدلى بها أمس نائب الوزير اﻷلماني باسم الاتحاد اﻷوروبي، أود أن أؤكد على عدد من النقاط. |
Le général Álvaro López Miera, Vice-Ministre et chef d'état-major des forces armées révolutionnaires; | UN | الجنرال ألفرو لوبس مييرا، نائب الوزير ورئيس أركان القوات المسلحة الثورية؛ |
Le Vice-Ministre adjoint des affaires étrangères en République arabe d'Égypte | UN | نائب الوزير المساعد للشؤون الخارجية بجمهورية مصر العربية |
M. I. A. H. Katali, Vice-Ministre, Ministère des ressources foncières, de l'aménagement et de la réhabilitation | UN | نائب الوزير الأونورابل السيد إ. أ. هـ. كاتالي، وزارة الأراضي وإعادة التوطين والتعمير |
Le Ministre adjoint a nié que des Albanais qui avaient été en contact avec les enquêteurs de la CSCE aient été arrêtés. | UN | ونفى نائب الوزير القبض على اﻷلبانيين الذين كانوا على اتصال بالمراقبين التابعين لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Ministre adjoint de l'environnement, des sciences et de la technologie | UN | نائب الوزير المكلف بالبيئة والعلوم والتكنولوجيا |
Selon le ViceMinistre, la réunion devrait s'efforcer d'apporter des réponses aux problèmes fondamentaux suivants : | UN | واقترح نائب الوزير أن يبحث اجتماع الخبراء عن ردود على القضايا الأساسية التالية: |
Son Vice-Ministère avait été créé sous l'égide du Ministère de l'industrie et du commerce, et un guichet unique permettait aux PME d'avoir immédiatement accès à toutes les informations nécessaires. | UN | وكان منصب نائب الوزير المذكور قد استُحدث في إطار وزارة الصناعة والتجارة لتشكيل منبر جامع لتمكين تلك المشاريع من الحصول على كل المعلومات الضرورية في مكان واحد. |
Enfin, le rapport a été approuvé par el Despacho Viceministerial de Derechos Humanos y Acesso a la Justicia (Bureau vice-ministériel aux droits de l'homme et à l'accès à la justice) du MINJUS. | UN | وأخيراً، أقر التقريرَ مكتب نائب الوزير لحقوق الإنسان والوصول إلى العدالة التابع لوزارة العدل وحقوق الإنسان. |
Le major Beltrán Granados a refusé d'accorder cette autorisation Déclaration faite par le capitaine Peña Durán et le major Beltrán Granados dans les locaux du Département de la sécurité publique. | UN | )٢٥٢( شهادة الكابتن بينيا دوران والميجور بلتران غرانادوس في مقر مكاتب نائب الوزير لشؤون اﻷمن العام. |
C'est par politesse, Monsieur Mao, mais le Secrétaire adjoint et moi essayons d'arrêter une guerre. | Open Subtitles | واننا هنا لتأنيب ماو كاوسكي ولكن في الحقيقه نائب الوزير وانا نحاول أن نوقف الحرب التي على وشك الاندلاع |