"نائب رئيس المحكمة العليا" - Translation from Arabic to French

    • Vice-Président de la Cour suprême
        
    • le VicePrésident de la Cour suprême
        
    • le Président adjoint de la Cour suprême
        
    • Vice-Président du Tribunal de grande instance
        
    • un président adjoint de la Cour suprême
        
    • le Vice-Président adjoint de la Cour suprême
        
    Le 31 décembre 2004, le Vice-Président de la Cour suprême a confirmé la légalité de la décision rendue et débouté l'auteur. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، أكد نائب رئيس المحكمة العليا مشروعية القرار الصادر سابقاً، ورفض طلب صاحب البلاغ.
    Le Vice-Président de la Cour suprême a confirmé la décision. UN وأكد نائب رئيس المحكمة العليا هذا القرار.
    Cet appel a été rejeté par le Vice-Président de la Cour suprême le 15 octobre 2004. UN ورد نائب رئيس المحكمة العليا هذا الطعن في 15 تشرين الأول/ أكتوبر 2004.
    le VicePrésident de la Cour suprême aurait, au contraire, rejeté cette décision. UN وعلى العكس من ذلك، فإنه قد ذُكر أن نائب رئيس المحكمة العليا قد رفض هذا القرار.
    La nouvelle plainte que l'auteur avait déposée auprès de la Cour suprême avait été rejetée par le Président adjoint de la Cour suprême. UN ورفض نائب رئيس المحكمة العليا الشكوى الأخرى التي رفعها إلى هذه المحكمة.
    Vice-Président du Tribunal de grande instance de Dolisie et Président par intérim du Tribunal de grande instance de Madingoou UN نائب رئيس المحكمة العليا في دوليسي، وفي الوقت نفسه، الرئيس بالنيابة للمحكمة العليا في مادينغو
    Le 28 juin 2008, le Vice-Président de la Cour suprême avait rejeté le nouveau recours de l'auteur. UN وفي 28 حزيران/يونيه 2008، رفض نائب رئيس المحكمة العليا الاستئناف الثاني الذي قدّمه صاحب البلاغ.
    Le 28 juin 2008, le Vice-Président de la Cour suprême avait rejeté le nouveau recours de l'auteur. UN وفي 28 حزيران/يونيه 2008، رفض نائب رئيس المحكمة العليا الاستئناف الثاني الذي قدّمه صاحب البلاغ.
    Cette demande a été rejetée par le Vice-Président de la Cour suprême le 15 décembre 2003. UN ورفض نائب رئيس المحكمة العليا طلب صاحب البلاغ في 15 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    À une date non précisée, son recours a été rejeté par un Vice-Président de la Cour suprême. UN وفي تاريخ غير محدد، رفض نائب رئيس المحكمة العليا طعنه.
    Cette demande a été rejetée par le Vice-Président de la Cour suprême le 15 décembre 2003. UN ورفض نائب رئيس المحكمة العليا طلب صاحب البلاغ في 15 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    À une date non précisée, son recours a été rejeté par un Vice-Président de la Cour suprême. UN وفي تاريخ غير محدد، رفض نائب رئيس المحكمة العليا طعنه.
    Le 4 février 2008, un Vice-Président de la Cour suprême a rejeté la requête. UN وفي 4 شباط/فبراير 2008، رفض نائب رئيس المحكمة العليا استئناف صاحب البلاغ.
    Une femme occupait le poste de Vice-Président de la Cour suprême. UN 53- وتشغل امرأة منصب نائب رئيس المحكمة العليا.
    2.3 Les demandes de procédure de contrôle présentées par l'auteur ont été rejetées par le Président du tribunal régional de Gomel le 26 octobre 2011 et par un Vice-Président de la Cour suprême le 1er décembre 2011. UN 2-3 وقد قدم صاحب البلاغ طلب إجراء مراجعة قضائية رقابية رفضه رئيس محكمة غومل الإقليمية في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2011، كما رفضه نائب رئيس المحكمة العليا في 1 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Le 4 février 2008, un Vice-Président de la Cour suprême a rejeté la requête. UN وفي 4 شباط/فبراير 2008، رفض نائب رئيس المحكمة العليا استئناف صاحب البلاغ.
    Le 1er juillet 1996, le VicePrésident de la Cour suprême et le Procureur général ont refusé de solliciter un pourvoi en cassation. UN وبالتالي رفض نائب رئيس المحكمة العليا والمدعي العام في ليتوانيا في 1 تموز/يوليه 1996 تقديم طلب بإجراء مراجعة قضائية.
    Le 15 décembre 2003, le VicePrésident de la Cour suprême a déclaré que le premier jugement n'était pas soumis à la procédure d'examen obligatoire car la peine prononcée s'inscrivait dans la fourchette autorisée par le nouveau Code. UN وفي 15 كانون الأول/ديسمبر 2003، أوضح نائب رئيس المحكمة العليا أن الحكم الأول لا يخضع لإجراء المراجعة الإلزامية، لأن الحكم يقع ضمن نطاق الأحكام التي ينص عليها القانون الجديد.
    La nouvelle plainte que l'auteur avait déposée auprès de la Cour suprême avait été rejetée par le Président adjoint de la Cour suprême. UN ورفض نائب رئيس المحكمة العليا الشكوى الأخرى التي رفعها إلى هذه المحكمة.
    le Président adjoint de la Cour suprême spécialisée d'Ukraine a souligné que les obstacles existants ne pourraient être surmontés qu'en modifiant les lois. UN وأوضح نائب رئيس المحكمة العليا الخاصة لأوكرانيا إلى أن إدخال تعديلات على القوانين هو السبيل الوحيد للتغلب على العقبات القائمة.
    Vice-Président du Tribunal de grande instance d'Owando et Président par intérim du Tribunal d'instance d'Oyo UN نائب رئيس المحكمة العليا في أواندو، والرئيس بالنيابة للمحكمة الابتدائية في أويو
    Il rappelle les faits de l'affaire et ajoute qu'en février 1997, l'auteur a présenté une requête de réexamen en supervision auprès de la Cour suprême du Bélarus, qui a été rejetée en vertu d'une décision d'un président adjoint de la Cour suprême. UN وذكّرت بوقائع القضية وأضافت أن صاحب البلاغ طلب في شباط/ فبراير 1997 النظر في قضيته في إطار إجراءات الاستعراض القضائي بالمحكمة العليا في بيلاروس. ورُفضت الشكوى التي قدمها بموجب قرار نائب رئيس المحكمة العليا.
    le Vice-Président adjoint de la Cour suprême a donc conclu que les juridictions inférieures avaient correctement défini les actes de l'auteur, conformément à la partie 3 de l'article 23.34 du Code des infractions administratives. UN ولذلك فقد خلُص نائب رئيس المحكمة العليا إلى أن المحكمتين الأدنى درجة كانتا محقتين في توصيفهما لأعمال صاحب البلاغ بموجب الجزء 3 من المادة 23-34 من قانون المخالفات الإدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more