Il y va toujours seul, mais repart souvent en compagnie d'une femme, rarement la même. | Open Subtitles | دائمًا يذهب بنفسه، لكن دائمًا يخرج بصحبه إمرأة، نادرًا ما تكون نفسها |
Il s'approche rarement d'un téléphone public Sans pousser son doigt dans la fente Pour voir si quelqu'un a laissé une pièce là. | Open Subtitles | نادرًا ما يذهب لهاتف عمومي، دون أن يضع إصعبه بفتحته ليري إن كان أحدهم قد ترك عملة معدنية |
Cette mère est si bien nourri que son lait riche peut supporter quelque chose de rarement vu dans la nature - jumeaux. | Open Subtitles | هذه الأم متغذيَةٌ جيّدًا لدرجة أن حليبها قادر على فعل ما يكون نادرًا أن تراه في البرّية توأم |
Cela ne veut pas rare chez les personnes dont les relations ont commencé comme des affaires. | Open Subtitles | إن هذا ليس نادرًا عند الناس الذين تبدأ علاقاتهم بعلاقه غير شرعيه مسبقًا |
La nourriture peut être si rare dans le désert qui, même la nuit, les animaux ne peuvent pas se permettre d'être exigeants sur ce qu'ils mangent. | Open Subtitles | الطعام يمكن أن يكون نادرًا في الصحراء فالحيوانات لا تتوفر لها حرية إختيار ما يأكلون |
Ils transportent des maladies comme personne mais sont rarement atteints eux-mêmes. | Open Subtitles | يحملون المرض مثل أي أحد لكن نادرًا ما يمرضون. |
Pourcentage d'élèves qui ne se lavent jamais ou rarement les mains avant de manger au cours des 30 derniers jours | UN | نسبة الطلبة الذين لا يقومون أو نادرًا ما يقومون قبل الأكل بغسل أيديهم خلال 30 يوماً الماضية |
Pourcentage d'élèves qui ne se lavent jamais ou rarement les mains après être allés aux toilettes | UN | نسبة الطلبة الذين لا يقومون بغسل أو نادرًا ما يقومون بغسل أيديهم بعد استخدام دورات المياه |
De surcroît, les femmes sont rarement représentées aux postes de responsabilité supérieure. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه نادرًا ما تكون المرأة ممثلة في المناصب ذات المسؤولية الرفيعة. |
Tu as rarement envie de faire l'amour. | Open Subtitles | بأنكِ نادرًا ما تكوني مُهتمة بممارسة الجنس |
Je sais que nous ne nous sommes pas toujours entendues, mais... je suppose que c'est rarement le cas dans une famille. | Open Subtitles | أعلم أننا لم نتوافق دائمًا، لكنّي أفترض أن أفراد الأسرة الواحدة نادرًا ما يتوافقون. |
Et quand tu fais ça depuis aussi longtemps, tu apprends qu'un tunnel secret est rarement juste un tunnel. | Open Subtitles | كما أنّه إذا كان لديك مثل خبرتي في هذا المجال فستعلمين أن النفق السريّ نادرًا ما يكون محض نفق. |
On a rarement du brouillard et jamais comme ça. | Open Subtitles | نادرًا ما يجتاحنا أي ضباب ولم يكن كهذا أبدًا |
Lions abordent rarement cette proie formidable Mais cette fierté ne peut pas durer beaucoup plus longtemps sans nourriture. | Open Subtitles | الأسود نادرًا ما تهاجم فريسة بهذا الحجم الهائل ولكن فخرها لا يمكن أن يستمر إذا لم يوجد طعام |
Ils disent que les Danois viennent rarement ici. | Open Subtitles | يقولون بأن الدنماركيين نادرًا ما يأتون إلى هنا |
Le capitaine traite rarement les demandes des passagers. | Open Subtitles | الكابتن نادرًا ما يتعامل مع إستفسارات الركاب مباشرةً. |
Ça va t'étonner, je fais rarement mon sac. | Open Subtitles | صدقي هذا أو لا، أنا نادرًا ما أجهزها بنفسي |
Il est rare que celui qui profite du dernier puisse en parler. | Open Subtitles | نادرًا ما يرى أحد الوجه الثاني ويعيش ليحكي عنه |
Il n'est pas rare qu'après un coma une personne ne se réveille pas tout de suite. | Open Subtitles | ليس نادرًا بعد الرضوض أن لا يستيقظ الشخص في الحال. |
Il est rare que les gens coupent complètement les ponts, même quand ils essayent. | Open Subtitles | نادرًا ما يقطع الناس جميع علاقاتهم. حتى لو حاولوا. |