"نادى" - Arabic French dictionary

    نَادَى

    verb

    "نادى" - Translation from Arabic to French

    • club
        
    • appelé
        
    • boîte
        
    • proclamé dans
        
    • boite
        
    • préconisé
        
    • a prôné
        
    • a plaidé
        
    • clubs
        
    • préconisées
        
    • autres parlent
        
    Ecoute, les mecs du club d'échec veulent traîner avec moi! Open Subtitles انظر شباب نادى الشطرنج يريدون ان يتجولوا معى
    Elle a été directement au club de Saint-Patrick après le bureau... Open Subtitles لقد ذهبت إلى نادى جيمس الليلى مباشرة من المكتب
    Je crois qu'il est même copropriétaire de ce club de golf. Open Subtitles اظن انه حتى يمتلك جزء من نادى الجولف هذا
    C'est ce à quoi ont appelé le Secrétaire général et tant d'autres personnes de bonne volonté. UN وهذا ما نادى به الأمين العام والعديدون من الأشخاص الآخرين أصحاب النوايا الطيبة.
    Mes gars et moi, on doit aller à l'ouverture d'un club. Tout ce qui importe à ce gars, c'est l'argent comptant et les fêtes. Open Subtitles أنا و رئيسي , لدينا إفتتاح نادى لنلحق بهِ كلّ ما يهتم بهِ هذا الرجل هو المال و الأحزاب.
    Et pourtant on va au Tropics Bar au Hilton Hawaiian Village pour parler au président d'un club de surf. Open Subtitles نحن ذاهبون الى حانة المدارية فى قرية هيلتون هاواى للتكلم مع رئيس نادى ركوب الامواج.
    Je dirige une entreprise de fruits, pas un fight club. Open Subtitles أنا أدير شركه للفاكهه هنا وليس نادى للقتال
    Charmaine a changé, Carol aussi, comme les anciennes membres du club. Open Subtitles شيرمين اتغيرت, كاول اتغيرت, و كل اعضاء نادى الستات
    Ça m'embête, Gloria, mais la semaine dernière j'ai emprunté la voiture de mon père et je l'ai garée devant le club des Officiers au Presidio. Open Subtitles ولكنى فى الاسبوع الماضى استلفت سياره والدى وقد تركتها خارج نادى الضباط فى البريزيديو وشخصا صدمها , الامر ليس خطير
    On organisait une soirée bières ou un truc comme ça pour réunir et recruter le maximum de nouveaux pour le club d'aviron. Open Subtitles احيانا كنا نجتمع معا فى حفلات شرب البيرة او ما شابه كنا نلتقى للترفيه ونتقابل فى نادى التجديف
    La Suisse s'engage aussi dans la formulation de réponses adéquates dans le cadre des institutions financières et des institutions intergouvernementales comme le club de Paris. UN وتلتزم سويسرا أيضا باستجابات كافية تقوم بها المؤسسات المالية والمؤسسات الحكومية الدولية، من قبيل نادى باريس.
    Le Honduras et le Guyana ont également signé des accords de restructuration de leur dette bilatérale avec les pays membres du club de Paris. UN ووقعت هندوراس وغيانا أيضا اتفاقات ﻹعادة تشكيل هيكل ديونهما الثنائية مع البلدان اﻷعضاء فى نادى باريس.
    Vers la fin de l'année, l'Équateur a annoncé qu'il entamerait lui aussi des négociations avec le club de Paris en vue du rééchelonnement de sa dette bilatérale. UN وفى أواخر السنة، أعلنت إكوادور أنها ستبدأ محادثات مع نادى باريس ﻹعادة جدولة ديونها الثنائية هي اﻷخرى.
    En tant que ton épouse, je t'en supplie, si tu m'as déjà aimé, va dans ce strip club. Open Subtitles بصفتى زوجتك , أنا أتوسل إليك إذا أحببتنى يوما ما , إذهب إلى نادى التعرى
    The club International of Brighton Beach International club ? Open Subtitles النادى العالمى لشاطئ برايتنون نادى عالمى؟
    Tu es là pour le club d'écoute de musique ? Open Subtitles هل أنتٍ هنا من أجل نادى التذوق الموسيقى ؟
    Comme d'autres dirigeants du Hezbollah, il a appelé à la poursuite de la violence et du recours à la terreur de la part des Palestiniens et a promis que le Hezbollah continuera d'appuyer cette activité. UN وشأنه شأن زعماء آخرين لحزب الله نادى بمواصلة العنف والإرهاب الفلسطينيين وتعهد بتأييد حزب الله المتواصل لهذه الأنشطة.
    Alors, on a organisé une soirée dans une boîte que nos amis avaient appelée Picnic. Open Subtitles لذلك في الحقيقة قمنا بعمل حفلة إطلاق الموقع في نادى كان أصدقاؤنا
    Réaffirmant leur attachement à la cause des droits de l'homme et des libertés fondamentales, de la justice sociale et de la dignité, ainsi que de la valeur de la personne humaine, proclamé dans la Charte, UN وتأكيدا، مرة أخرى، على ما نادى به الميثاق من التزام بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية والعدالة الاجتماعية وكرامة اﻹنسان وقيمته،
    Le genre de fille qui veut que tu l'emmènes dans une boite country. Open Subtitles ذلك النوع من البنات الذى يريد ان تاخذها نادى رقص ريفى
    À cet égard, la délégation brésilienne a préconisé des mesures pratiques visant l'amélioration de la responsabilité et de la transparence du Conseil de sécurité. UN وفي هذا المضمار، نادى وفد البرازيل باتخــــاذ بعــض التدابير العملية لتحسين مساءلة مجلس اﻷمن وشفافيته.
    Le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique a prôné à diverses occasions l'adoption de cette approche non discriminatoire, fondée sur des critères établis. UN وقد نادى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في مناسبات عدة باعتماد نهج كهذا غير تمييزي وقائم على المعايير.
    Notre grand dirigeant, le Président Kim Il II Sung a plaidé toute sa vie pour la dénucléarisation de la péninsule coréenne, et la nécessité d'un règlement pacifique de la question nucléaire a toujours été notre position constante. UN وإن تجريد شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية من التعاليم التي نادى بها القائد العظيم الرئيس كيم إيل سونغ طيلة حياته، وما برحت الحاجة إلى الحل السلمي للمسألة النووية موقفنا الثابت.
    Ils n'ont pas ça dans les clubs de tennis. Open Subtitles لا يوجد هذا نوع من الطعام فى نادى الريفى, اليس كذلك؟
    Le Gouvernement des États-Unis estime que cette simple vérité est la condition indispensable à la réalisation des réformes soutenues et efficaces, si admirablement préconisées par le Secrétaire général. UN وتعتقد حكومتي أن هذه الحقيقة المحضة هي الحد اﻷدنى الذي يتعذر النزول عنه في اﻹصلاح المستمر والفعال المرتقب كما نادى به اﻷمين العام على نحو باهر.
    Certains sont favorables à la levée - ou tout au moins à l'adoucissement - de l'embargo, tandis que d'autres parlent de le renforcer encore. UN ونادى بعضها برفع الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة أو تخفيفه، في حين نادى البعض الآخر بزيادة تعزيز الحصار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more