"نبحر" - Translation from Arabic to French

    • naviguer
        
    • naviguons
        
    • mer
        
    • bateau
        
    • voguons
        
    • navigue
        
    • naviguait
        
    • naviguera
        
    • partirons
        
    • naviguerons
        
    • nous voguerons
        
    • levons l'ancre
        
    • navire
        
    Nous devons apprendre à naviguer ensemble pour que notre voyage soit un succès. UN وعلينا أن نتعلم جميعا أن نبحر سويا إذا أردنا أن نصل الى بر اﻷمان.
    Bien, on ne peut pas naviguer très loin séparément car je vais devoir lui expliquer ce que vous venez de lui dire. Open Subtitles والاجتماع في الميناء لتفاهم المتبادل حسنا، أننا لا يمكننا أن نبحر متباعدتا جداً 'أنا بالتأكيد ذاهب إلى شرح السبب
    Du fait de la mondialisation, nous naviguons tous actuellement à bord du même bateau. UN فنتيجة العولمة أصبحنا جميعا الآن نبحر على متن نفس السفينة.
    Je pensais préparer un navire partir en mer et arrêté ceux qui l'attaqueront Open Subtitles كنت أفكر في أن نهيأ سفينةً كطعم ثم نبحر بها في عرض المحيط و نقبض على أيٍّا من يحاول مهاجمتها
    Avec 11 heures à attendre avant le grand spectacle, voguons à bord du grand navire Firewood vers un petit bonheur que j'appelle "l'Activité du matin". Open Subtitles ومع ناقص تي 11 ساعة لاظهار المواهب الكبيرة، نبحر على متن سفينة الحطب الجيد... نحو واحة صغيرة أن يحلو لي أن أسميه...
    - On navigue vers l'inconnu, il semble. Open Subtitles حسنٌ، يبدو رغم ذلك أننا نبحر إلى داخل المجهول.
    Oui, on était en train de naviguer sur les ailes du vent. ce qui me fait penser... la nuit dernière, j'ai fait le plus doux des rêves. Open Subtitles نعم، نحن نبحر على اجنحة الرياح وهذا يذكرني باجمل حلم رأيته الليلة الماضية
    Je n'y pense pas souvent. Mon père m'a appris à naviguer. Open Subtitles والدي علمني أنا وأخي كيف نبحر من نانتوكيت
    On doit naviguer vers le nord, trouver l'Île de Glace et ramener le souffle de Valka. Open Subtitles من هنا يجب ان نبحر شمالا اعثر على جبال الثلج ثم استرجع نفس فاكا
    Nous sommes au sud-sud-ouest je le réparer et naviguer demain le départ. ? Open Subtitles كنا نبحر إلى الجنوب والجنوب الغربي حين غرقت السفينة سانصب الشراع وأغادر المكان بحلول غد
    naviguer sur la Méditerranée. Open Subtitles يمكننا أن نبحر إلى البحر الأبيض المتوسط.
    Nous naviguons où nous voulons et nous ne répondons à aucune couronne. Open Subtitles إنّنا نبحر حيثما نشاء ولا نأتمر لأيّ تاج
    A l'aube, nous prendrons une barque et nous irons vers la mer. Open Subtitles عند الفجر, سوف نأخذ مركب صغير وسوف نبحر سويا
    Nous sommes tous à bord d'un bateau qui s'avance sur des océans vastes et inconnus. UN وإننا نبحر معا في سفينة واحدة في محيطات شاسعــة مجهولة المسالك.
    Nous voguons vers Le Cap. Open Subtitles إننا نبحر الآن باتجاه الشاطيء
    On navigue sous pavillon noir. Le Jolly Roger. Open Subtitles نحن نبحر تحت اسم العلم الأسود علم القراصنة
    On n'allait nulle part, mais on naviguait quand même. Open Subtitles حتى لو لم نتحرك الى اي اتجاه ... مازلنا نبحر
    On ne naviguera nulle part. Open Subtitles نحن لن نبحر بهذه الغواصة لأي مكان.
    Nous partirons ensemble au couchant ? Main dans la main ? Open Subtitles سوف نبحر عند غروب الشمس معاً ونمسك بيدا بعض ؟
    Nous ne longerons pas la côte. Nous naviguerons en haute mer. Open Subtitles لن نحاصر الساحل ,سوف نبحر عبر البحر المفتوح
    Et je veux que vous sachiez qu'il n'y aura pas de place pour cet homme sur mon bateau quand nous voguerons vers le Nouveau Monde. Open Subtitles وأريدكم أن تعرفوا بأنه لن يكون هناك مكان لهذا الرجل علي سفينتي عندما نبحر إلي العالم الجديد
    Pas le temps, j'en ai peur. Nous levons l'ancre à l'aube. Open Subtitles ليس لدي وقت على ما أظن سوف نبحر عند شروق الشمس
    Pour terminer, je dirai que nous sommes tous embarqués dans ce navire planétaire, bien que dans des classes différentes. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أذكر أننا جميعا نبحر على متن هذه السفينة العالمية ولكن في طبقات مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more