"نبضه" - Translation from Arabic to French

    • son pouls
        
    • le pouls
        
    • son cœur
        
    • de pouls
        
    • pouls est
        
    • cardiaque
        
    • signes vitaux
        
    • pouls faible
        
    • pouls diminue
        
    • pulsations sont
        
    Si c'est enlevé ou s'il lui arrive quelque chose, qui ralentit ou arrête son pouls, la bombe va exploser. Open Subtitles إذا تمت إزالته أو حدث شيئاً له ادى إلى إبطاء نبضه أو توقفه، ستنفجر القنبلة
    Tu as dit qu'il était mort. Tu as vérifié son pouls. Open Subtitles .لقد أخبرتني أنّه كان ميتا .لقد تحققت من نبضه
    Prends son pouls à la main droite. Je prends le prend à gauche. Oh ! Open Subtitles خذ نبضه على اليد اليمنى سأخذ الايسر. لدي نبض
    Je ne vais pas lui prendre le pouls mais... on dirait qu'il est mort. Open Subtitles أنا لا أقترب بما يكفى لجس نبضه لكنه يبدو ميتاً
    C'est son pouls. En fait non, c'est nos deux pouls. Open Subtitles لا انه نبضه , لا انه نبضنا جميعا
    Vous êtes le respectueux servant du peuple américain, et le peuple américain a besoin que l'on prenne son pouls. Open Subtitles للمعتوهين و المجنونين؟ انت موظف حكومي مجتهد للشعب الأمريكي، و الشعب الأمريكي يحتاج أن يتم تحسس نبضه
    Il respire difficilement, son pouls ralentit, il est mourant et il meurt vite. Open Subtitles لمساعدة المرضي لإنقاذ الحياوات هيا إنه يجاهد ليتنفس نبضه في غاية الضعف أنه يحتضر , ويحتضر بسرعة
    La nausée est passée, son pouls est à nouveau normal, sa pression artérielle est devenue raisonnable, en considérant son hypertension chronique avant qu'il ne prenne l'enzyme. Open Subtitles تخلص من الغثيان وعاد نبضه إلى معدّله الطبيعي
    En lui montrant des gourmettes, j'ai senti son pouls. Open Subtitles لكني شوفته بعض حلقات الكم وأنا جسست نبضه
    J'ai réussi à le stabiliser, mais son pouls et sa respiration sont faibles. Open Subtitles تمكنت من جعل حالته مستقرة ولكن نبضه و وتنفسه ضعيفين
    son pouls est lent, mais stable. Ses signes vitaux ont l'air bon. Open Subtitles نبضه بطيء ، ولكنه مستقر علاماته الحيوية تبدو قوية
    son pouls semble un peu lent, mais je suis sûre qu'il va bien. Open Subtitles نبضه يبدو بطيئاً قليلاً لكنني متأكدة من إنه بخير
    Sa pupille droite n'est plus dilatée, mais son pouls est à 130. Open Subtitles , حدقته اليمنى لم تعد تتمدد و ضغط دمه ثابت و نبضه مازال 130
    On a vérifié son pouls, il est faible. On doit l'emmener ou on le perd. Open Subtitles لقد تفقدنا من نبضه, هو بالكاد علي قيد الحياه يجب ان ننقله و الا سوف يموت
    son pouls est irrégulier. Les reins ne fonctionnent plus. Open Subtitles ان نبضه غير منتظم و لقد توقفت وظائف الكلى
    II respire. le pouls est bon. Je crois qu'il s'est juste évanoui. Open Subtitles إنه يتنفس، نبضه جيد أظن أنه أغمي عليه وحسب
    son cœur et sa tension auront peut-être baissé d'ici demain. Open Subtitles حتى الغد قد يختفي نبضه السريع وضغطه العالي
    Le déséquilibre électrolytique a provoqué les fibrillations et il n'avait plus de pouls. Open Subtitles وفقدان التوازن أثار رجفانه البطيني, وبهذا فقد نبضه
    Il n'a plus de pouls. Je commence le massage cardiaque. Allez ! Open Subtitles توقف نبضه سأبدأ بالإنعاش القلبي
    Le policier l'a enlevé pour vérifier ses signes vitaux quand il est arrivée sur la scène de crime.s Open Subtitles شرطي الدورية أزالها لفحص نبضه عندما وصل لموقع الحدث.
    J'ai un prisonnier de Rikers. Poignardé à l'abdomen, pouls faible, pression sanguine 90/60. Open Subtitles لدي سجين من رايكرز ، مطعون أسفل البطن نبضه مخيف 90 على 60
    - son pouls diminue. Open Subtitles نبضه يتناقص
    Bon, si vous regardez les écrans, vous verrez que ses pulsations sont stables, respiration normale, pupilles non dilatées... Open Subtitles حسنا، إذا نظرت في الشاشات سترى نبضه وضع التنفس طبيعي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more