"نتائج اجتماع" - Translation from Arabic to French

    • les résultats de la réunion
        
    • les conclusions de la réunion
        
    • des résultats de la réunion
        
    • des conclusions de la réunion
        
    • issue de la réunion
        
    • résultat de la réunion
        
    • des conclusions issues de la réunion
        
    • conclusions et recommandations de la Réunion
        
    • résultats d'une réunion
        
    • les résultats obtenus lors
        
    • les conclusions du
        
    Il a également recommandé d'établir un rapport sur les résultats de la réunion du Comité, en vue de l'identification des mesures de suivi à prendre. UN وأوصى كذلك بإعداد تقرير عن نتائج اجتماع اللجنة من أجل تحديد إجراءات المتابعة التي يتعين اتخاذها.
    En outre, le projet de résolution reflète les résultats de la réunion des États parties à la Convention en ce qui concerne le Tribunal international du droit de la mer. UN وفضلا عن ذلك، يعكس مشروع القرار نتائج اجتماع الدول اﻷطراف في الاتفاقية، فيما يتعلق بالمحكمة الدولية لقانون البحار.
    Communiqué commun sur les résultats de la réunion du Conseil des ministres des affaires étrangères de l'Organisation de Shanghai pour la coopération UN بيان مشترك عن نتائج اجتماع وزراء خارجية منظمة تعاون شنغهاي
    Les recommandations ci-après touchant les mesures à prendre aux niveaux national et international s’appuient sur les conclusions de la réunion du groupe d’experts. UN وترد التوصيات من أجل العمل على الصعد الوطني واﻹقليمي والدولي مبينة أدناه استنادا الى نتائج اجتماع فريق الخبراء.
    Réunion du bureau pour examiner les conclusions de la réunion du Groupe d'experts et décider des mesures à prendre. UN اجتماع المكتب للنظر في نتائج اجتماع فريق الخبراء والاتفاق بشأن الإجراءات اللاحقة.
    2. Examen des résultats de la réunion tenue par le FGI à Sharm El Sheikh UN 2- مناقشة حول نتائج اجتماع منتدى إدارة الإنترنت المعقود في شرم الشيخ
    Maurice souhaite que cette suggestion soit reflétée au paragraphe 40 des conclusions de la réunion d'experts. UN وأعربت موريشيوس عن رغبتها في التعبير عن هذا في الفقرة 40 من وثيقة نتائج اجتماع الخبراء.
    i) Comment les résultats de la réunion d'experts devraientils être pris en compte dans ce contexte? UN `1` كيف ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار نتائج اجتماع الخبراء في إطار هذا النهج.
    Déclaration du Président sur les résultats de la réunion de l'Initiative régionale sur l'Iraq UN بيان الرئيس عن نتائج اجتماع المبادرة الإقليمية بشأن العراق
    les résultats de la réunion d'experts et de l'atelier organisés dans le cadre du Sommet mondial seront communiqués à la Commission de statistique de l'ONU à sa prochaine session en 2004. UN وستقدم نتائج اجتماع الخبراء ونتائج الاجتماع ذي الصلة بمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات في تقرير لعرضه على اللجنة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة في دورتها القادمة المقرر عقدها في عام 2004.
    Un rapport verbal sera présenté à la Commission de statistique sur les résultats de la réunion de Singapour et sur les étapes suivantes. UN وستتلقى اللجنة اﻹحصائية تقريرا شفويا عن نتائج اجتماع سنغافورة والخطوات المقبلة المقترحة.
    27. M. Hussein Aidid, toutefois, a rejeté les résultats de la réunion de Sodere. UN ٢٧ - بيد أن السيد حسين عيديد رفض نتائج اجتماع سوديري.
    À sa vingt-quatrième session en 2015, la Commission sera saisie d'un rapport du Secrétariat sur les résultats de la réunion du groupe d'experts. UN وسوف يُعرَض على اللجنة في دورتها الرابعة والعشرين، عام 2015، تقرير من الأمانة عن نتائج اجتماع فريق الخبراء.
    Cela étant, les vues des investisseurs potentiels n'apparaissaient pas suffisamment dans les conclusions de la réunion d'experts. UN كما لاحظ أن وجهات نظر المستثمرين المحتملين لم تتجسد جيداً في نتائج اجتماع الخبراء.
    Le représentant du Canada a présenté un exposé sur les conclusions de la réunion d'Aylmer au Groupe de travail intersessions. UN وعرض ممثل كندا على اجتماع الفريق العامل نتائج اجتماع إيلمر.
    Il a exprimé l'espoir que les conclusions de la réunion contribuent à la préparation de la onzième session de la Conférence sur ce thème. UN وأعرب عن أمله في أن تنهض نتائج اجتماع الخبراء بالأعمال التحضيرية للأونكتاد الحادي عشر بشأن هذا الموضوع.
    La HautCommissaire a promis d'assurer le suivi des résultats de la réunion du Groupe; UN ووعدت المفوضة السامية بمتابعة نتائج اجتماع هذه المجموعة؛
    Sur la base des résultats de la réunion d'experts, la Commission voudra peutêtre formuler des recommandations concernant les travaux futurs de la CNUCED dans ce domaine. UN وبالاستناد إلى نتائج اجتماع الخبراء، قد ترغب اللجنة في التقدم بتوصيات لمزيد عمل الأونكتاد في هذا المجال.
    Les dirigeants ont pris note des conclusions de la réunion des dirigeants des pays ACP. UN نتائج اجتماع قادة دول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ
    Les modalités d'opération de ces institutions devraient cependant être revues en fonction des décisions prises à l'issue de la réunion de Maurice. UN غير أنه ينبغي استعراض الأداء الفعلي لتلك المؤسسات في ضوء نتائج اجتماع موريشيوس.
    résultat de la réunion du Groupe d'experts sur le mécanisme UN نتائج اجتماع فريق الخبراء المعني بالتقييم العالمي
    Présentation des conclusions issues de la réunion de Nassau UN عرض نتائج اجتماع ناساو
    ACTIVITÉS PROPOSÉES À LA CNUCED, COMPTE TENU DES conclusions et recommandations de la Réunion D'EXPERTS UN اقتراحات لعمل الأونكتاد المستقبلي تراعى فيها نتائج اجتماع الخبراء
    Un outil d'assistance technique spécialisé, en cours d'élaboration, s'inspire des résultats d'une réunion d'experts tenue à Vienne en mai 2010. UN ويجري حاليا إعداد أداة متخصصة للمساعدة التقنية بالاعتماد على نتائج اجتماع لفريق خبراء عقد في فيينا في أيار/مايو 2010.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Secrétaire exécutif de la Convention sur la diversité biologique sur les résultats obtenus lors de la réunion de la Conférence des Parties à la Convention UN مذكرة من اﻷمين العام تحيل تقرير اﻷمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي عن نتائج اجتماع مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية
    À sa prochaine session, la Commission examinerait les conclusions du groupe d'experts. UN وذُكر أن اللجنة سوف تنظر، في دورتها القادمة، في نتائج اجتماع فريق الخبراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more