"نتائج تقييم" - Translation from Arabic to French

    • les résultats de l'évaluation
        
    • des résultats de l'évaluation
        
    • les résultats d'une évaluation
        
    • les conclusions de l'évaluation
        
    • les résultats des évaluations
        
    • des résultats d'une évaluation
        
    • les conclusions d'une évaluation
        
    • l'évaluation d
        
    • des résultats des évaluations
        
    Il attend donc avec intérêt les résultats de l'évaluation du projet que l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général d'effectuer. UN ومن ثم تتطلع المجموعة إلى نتائج تقييم مبادرة ساعات العمل المرنة الذي طُلب إجراؤه في القرار نفسه.
    Ce mandat, fondé sur les résultats de l'évaluation de l'organisation de la première Conférence scientifique, figure dans l'annexe au présent document. UN واستندت الاختصاصات، التي ترد في مرفق هذه الوثيقة، إلى نتائج تقييم تنظيم المؤتمر العلمي الأول للاتفاقية.
    les résultats de l'évaluation internationale réalisée en 2002 par le Programme de surveillance et d'évaluation arctique ont aussi été pris en compte lors de l'élaboration de ce document. UN كما تم النظر في نتائج تقييم البرنامج الدولي لتقييم ورصد القطب الشمالي لعام 2002 أثناء صياغة هذه الوثيقة.
    Un rapport faisant état des résultats de l'évaluation de cette technique serait soumis au Groupe de travail à composition non limitée à sa trente et unième réunion. UN وسيُقَدم تقرير عن نتائج تقييم هذه التكنولوجيا إلى الاجتماع الحادي والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية.
    Conformément à l'engagement d'auto-examen de l'Office, les résultats d'une évaluation indépendante du programme de développement organisationnel seront utilisés pour améliorer les opérations. UN وتمشيا مع التزام الوكالة باختبار الذات، ستُستخدم نتائج تقييم مستقل لبرنامج التطوير التنظيمي لتحسين العمليات.
    Il partagerait les conclusions de l'évaluation de l'exécution et de l'impact des initiatives, qui devrait intervenir d'ici à 2012. UN وتتبادل اليونيسيف نتائج تقييم مرحلة التنفيذ وأثر المبادرات والذي تقرر إنجازه بحلول عام 2012.
    Cette partie du rapport résume les résultats de l'évaluation de la gouvernance, y compris l'identification de domaines prioritaires et de propositions pour l'action. UN يمكن في هذا الجزء تلخيص نتائج تقييم أسلوب الإدارة بما في ذلك المجالات ذات الأولوية ومقترحات العمل.
    les résultats de l'évaluation du Forum mondial peuvent être présentés à la table ronde. UN ويمكن أن تقدم نتائج تقييم المنتدى العالمي في اجتماع المائدة المستديرة.
    Ces derniers étaient présentés dans la plupart des communications nationales de façon plus détaillée que les résultats de l'évaluation des incidences. UN وعُرضت سيناريوهات تغير المناخ في معظم البلاغات الوطنية بتفصيل أكبر من نتائج تقييم الآثار.
    Toutes ont notifié les résultats de l'évaluation des changements au niveau de l'écoulement pour des bassins fluviaux, aires de drainage ou lacs distincts. UN وأبلغت جميع هذه الأطراف عن نتائج تقييم التغيرات في الجريان السطحي لأحواض الأنهار أو مستجمعات المياه أو البحيرات.
    les résultats de l'évaluation des plans-cadres pilotes seraient communiqués aux membres du Conseil. UN وسوف تتاح نتائج تقييم أطر عمل المساعدة اﻹنمائية الرائدة.
    les résultats de l'évaluation des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement pilotes seraient mis à la disposition des délégations. UN وسوف تجرى إتاحة نتائج تقييم العمليات الرائدة ﻹطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    les résultats de l'évaluation des plans-cadres pilotes seraient communiqués aux membres du Conseil. UN وسوف تتاح نتائج تقييم أطر عمل المساعدة الإنمائية الرائدة.
    Les résultats de l’évaluation des plans-cadres des Nations Unies pour l’aide au développement pilotes seraient mis à la disposition des délégations. UN وسوف تجرى إتاحة نتائج تقييم العمليات الرائدة لتطبيق اﻹطار.
    Rapport contenant les résultats de l’évaluation pour présentation à la session de fond du Conseil économique et social en 2000. UN تقرير رصد يتضمن نتائج تقييم الدورة الموضوعية للمجلس لعام ٢٠٠٠
    Le Comité attend avec intérêt d'être informé, à sa prochaine session de fond, des résultats de l'évaluation des besoins de formation. UN وتتطلع اللجنة الخاصة إلى تلقي معلومات مستوفاة في دورتها الموضوعية القادمة عن نتائج تقييم الاحتياجات التدريبية.
    Le Comité attend avec intérêt d'être informé, à sa prochaine session de fond, des résultats de l'évaluation des besoins en formation. UN وتتطلع اللجنة الخاصة إلى تلقي معلومات مستوفاة في دورتها الموضوعية القادمة عن نتائج تقييم الاحتياجات التدريبية.
    Le suivi des résultats de l'évaluation d'impact est également critique. UN ومتابعة نتائج تقييم الأثر أمر حاسم أيضا.
    Il a communiqué au Comité un document renfermant les résultats d'une évaluation des points forts et des points faibles de l'action du Programme. UN وقدمت إلى اللجنة أيضا وثيقة تحتوي على نتائج تقييم لجوانب القوة والقصور في تشغيل البرنامج.
    Il partagerait les conclusions de l'évaluation de l'exécution et de l'impact des initiatives, qui devrait intervenir d'ici à 2012. UN وتتبادل اليونيسيف نتائج تقييم مرحلة بدء تنفيذ المبادرات وأثرها، وهو التقييم الذي تقرر إنجازه بحلول عام 2012.
    Ainsi, les résultats des évaluations de projets, de politiques et de programmes d'adaptation ne sont pas toujours directement comparables. UN ولذلك، قد لا تكون نتائج تقييم مشاريع وسياسات وبرامج التكيف قابلة للمقارنة المباشرة.
    Cette décision a été prise sur la base des résultats d'une évaluation des risques. UN واستند هذا المقرر على نتائج تقييم المخاطر.
    Une exemption n'est accordée que lorsque sa nécessité est démontrée par les conclusions d'une évaluation du travail effectuée sur un travailleur handicapé. UN ولا يُسمح بهذا الاستثناء إلا إذا ثبتت الحاجة إليه من خلال نتائج تقييم للعمل يخضع له الموظف ذو الإعاقة.
    La nature des cours de formation, des séminaires et des services consultatifs à proposer dépend des résultats des évaluations des besoins actuellement entreprises suite aux demandes des États membres. UN وتتوقف طبيعة الدورات التدريبية والحلقات الدراسية والخدمات الاستشارية التي ستقدم على نتائج تقييم الاحتياجات التي يضطلع بها استجابة لطلبات الدول اﻷعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more