"نتائج تلك المشاورات" - Translation from Arabic to French

    • les résultats de ces consultations
        
    • résultat de ces consultations
        
    • issue de ces consultations
        
    Aux mêmes séances, le Comité a examiné un rapport du Secrétariat sur les résultats de ces consultations. UN ونظرت اللجنة في الجلسات نفسها في تقرير أعدته اﻷمانة العامة عن نتائج تلك المشاورات.
    L'Assemblée générale a demandé qu'un rapport sur les résultats de ces consultations lui soit présenté à sa soixante-sixième session en 2011. UN وطلبت الجمعية العامة تقديم تقرير عن نتائج تلك المشاورات إلى دورتها السادسة والستين المقرر عقدها في عام 2011.
    les résultats de ces consultations et déclarations se sont traduits par l'adoption du plan d'action prioritaire suivant. UN وقد تمخضت نتائج تلك المشاورات والبيانات عن تحديد خطة الأولويات التالية.
    Le projet final de l'Accord tient compte du résultat de ces consultations. UN وتنعكس نتائج تلك المشاورات في المشروع النهائي للاتفاق.
    Le Comité recommande que le résultat de ces consultations soit présenté dans le prochain rapport sur le plan des conférences. UN توصي اللجنة بأن تدرج نتائج تلك المشاورات في التقرير المقبل عن خطة المؤتمرات.
    Il sera rendu compte de l'issue de ces consultations en temps opportun. UN وسيتم الإبلاغ عن نتائج تلك المشاورات في الوقت المناسب.
    les résultats de ces consultations seront communiqués à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa quinzième session. UN وسوف تتاح نتائج تلك المشاورات للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الخامسة عشرة.
    Aux mêmes séances, le Comité a examiné un rapport du Secrétariat sur les résultats de ces consultations. UN ونظرت اللجنة في الجلسات نفسها في تقرير أعدته اﻷمانة العامة عن نتائج تلك المشاورات.
    Un rapport sur les résultats de ces consultations sera présenté à la Commission des droits de l'homme, à sa cinquante et unième session. UN وسوف يرفع تقرير عن نتائج تلك المشاورات الى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين.
    Le Comité a été informé qu'un accueil favorable avait été réservé à cette démarche et que les résultats de ces consultations seraient communiqués en 2014. UN وأبلغت اللجنة بورود ردود إيجابية وبأن نتائج تلك المشاورات سيقدم تقرير بشأنها في عام 2014.
    La Présidente de la quinzième session de la Conférence des Parties/cinquième session de la CMP présentera un rapport oral sur les résultats de ces consultations. UN وسوف تقدم رئيسة الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو تقريراً شفوياً عن نتائج تلك المشاورات.
    les résultats de ces consultations seront présentés au Comité de l'information à sa 26e session dans le cadre d'un rapport sur la création éventuelle d'autres centres régionaux. UN وستُعرض نتائج تلك المشاورات على لجنة الإعلام في دورتها السادسة والعشرين كجزء من التقرير المتعلق بإمكانية إنشاء مراكز إقليمية أخرى.
    les résultats de ces consultations seraient présentés au Fono général en août 2005, et une date pour l'acte d'autodétermination pourrait alors être fixée. UN وستقدم نتائج تلك المشاورات إلى مجلس الفونو العام في آب/أغسطس 2005 وقد يحدد عندئذ موعد لعملية تقرير المصير.
    Les membres du Conseil m'ont aussi prié de rendre compte dès que possible, le 12 juin au plus tard, du résultat de ces consultations. UN كما طلب إليﱠ أعضاء المجلس أن أقدم تقريرا عن نتائج تلك المشاورات في أقرب وقت ممكن وفي موعد أقصاه ٢١ حزيران/ يونيه ٨٩٩١.
    Le résultat de ces consultations a été soumis au Groupe. UN وقدمت نتائج تلك المشاورات إلى الفريق.
    72. A la 4ème séance plénière, le 3 décembre, il a été convenu que M. Bakary Kante, Président du SBI, devrait tenir des consultations informelles sur la proposition visant à modifier le paragraphe 3 de l'article 4 et rendre compte à la Conférence du résultat de ces consultations. UN ٢٧- اتﱡفِق في الجلسة العامة الرابعة، المعقودة في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر، على أن يعقد السيد باكاري كانتي، رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ، مشاورات غير رسمية بشأن التعديل المقترح للمادة ٤-٣ وأن يقدم تقريراً إلى الجلسة العامة للمؤتمر عن نتائج تلك المشاورات.
    74. A la 4ème séance plénière, le 3 décembre, il a été convenu que M. Sergio Zelaya Bonilla, Vice—Président de la Conférence, devrait organiser des consultations informelles sur la proposition d'amendement de l'article 17 et rendre compte à la Conférence du résultat de ces consultations. UN ٤٧- اتﱡفِق في الجلسة العامة الرابعة، المعقودة في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر، على أن يعقد السيد سيرجيو زيلايا بونيليا، نائب رئيس المؤتمر، مشاورات غير رسمية بشأن التعديل المقترح للمادة ٧١، وأن يقدم تقريراً إلى الجلسة العامة للمؤتمر عن نتائج تلك المشاورات.
    Le résultat de ces consultations figure dans les documents A/CONF.183/4 et 5. UN وقال إن نتائج تلك المشاورات ترد فـي الوثيقتيـن A/CONF.183/4 ، A/CONF.183/5 .
    Le Comité a été informé que le Secrétaire général ferait rapport au Conseil de sécurité vers la fin du mois de mai 2000 sur l'issue de ces consultations. UN وأُبلغت اللجنة أن الأمين العام سيقدم تقريرا إلى مجلس الأمن في هذا الصدد في أيار/مايو 2000 يتناول نتائج تلك المشاورات.
    Le Président du Comité de rédaction poursuivant ses travaux de coordination sur ce dernier point, il serait judicieux de surseoir à la décision sur le paragraphe 3 de l'article 17 jusqu'à l'issue de ces consultations. UN وبما أن رئيس لجنة الصياغة مستمر في مشاوراته حول تلك المادة فإنه يقترح إرجاء اعتماد أي قرار بشأن تلك الفقرة الى أن تعرف نتائج تلك المشاورات.
    124. Le SBI a invité le FEM à consulter le CRTC, par l'intermédiaire de son conseil consultatif, sur l'appui qu'il entend fournir aux activités du CRTC, et de rendre compte de l'issue de ces consultations à la Conférence des Parties à sa dix-neuvième session. UN 124- ودعت الهيئة الفرعية مرفق البيئة العالمية إلى التشاور مع مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ - عن طريق مجلسهما الاستشاري، بشأن الدعم الذي سيقدمه المرفق لعمل مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ، وإلى تقديم تقرير عن نتائج تلك المشاورات إلى الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more