Aux mêmes séances, le Comité a examiné un rapport du Secrétariat sur les résultats de ces consultations. | UN | ونظرت اللجنة في الجلسات نفسها في تقرير أعدته اﻷمانة العامة عن نتائج تلك المشاورات. |
L'Assemblée générale a demandé qu'un rapport sur les résultats de ces consultations lui soit présenté à sa soixante-sixième session en 2011. | UN | وطلبت الجمعية العامة تقديم تقرير عن نتائج تلك المشاورات إلى دورتها السادسة والستين المقرر عقدها في عام 2011. |
les résultats de ces consultations et déclarations se sont traduits par l'adoption du plan d'action prioritaire suivant. | UN | وقد تمخضت نتائج تلك المشاورات والبيانات عن تحديد خطة الأولويات التالية. |
Le projet final de l'Accord tient compte du résultat de ces consultations. | UN | وتنعكس نتائج تلك المشاورات في المشروع النهائي للاتفاق. |
Le Comité recommande que le résultat de ces consultations soit présenté dans le prochain rapport sur le plan des conférences. | UN | توصي اللجنة بأن تدرج نتائج تلك المشاورات في التقرير المقبل عن خطة المؤتمرات. |
Il sera rendu compte de l'issue de ces consultations en temps opportun. | UN | وسيتم الإبلاغ عن نتائج تلك المشاورات في الوقت المناسب. |
les résultats de ces consultations seront communiqués à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa quinzième session. | UN | وسوف تتاح نتائج تلك المشاورات للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الخامسة عشرة. |
Aux mêmes séances, le Comité a examiné un rapport du Secrétariat sur les résultats de ces consultations. | UN | ونظرت اللجنة في الجلسات نفسها في تقرير أعدته اﻷمانة العامة عن نتائج تلك المشاورات. |
Un rapport sur les résultats de ces consultations sera présenté à la Commission des droits de l'homme, à sa cinquante et unième session. | UN | وسوف يرفع تقرير عن نتائج تلك المشاورات الى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين. |
Le Comité a été informé qu'un accueil favorable avait été réservé à cette démarche et que les résultats de ces consultations seraient communiqués en 2014. | UN | وأبلغت اللجنة بورود ردود إيجابية وبأن نتائج تلك المشاورات سيقدم تقرير بشأنها في عام 2014. |
La Présidente de la quinzième session de la Conférence des Parties/cinquième session de la CMP présentera un rapport oral sur les résultats de ces consultations. | UN | وسوف تقدم رئيسة الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو تقريراً شفوياً عن نتائج تلك المشاورات. |
les résultats de ces consultations seront présentés au Comité de l'information à sa 26e session dans le cadre d'un rapport sur la création éventuelle d'autres centres régionaux. | UN | وستُعرض نتائج تلك المشاورات على لجنة الإعلام في دورتها السادسة والعشرين كجزء من التقرير المتعلق بإمكانية إنشاء مراكز إقليمية أخرى. |
les résultats de ces consultations seraient présentés au Fono général en août 2005, et une date pour l'acte d'autodétermination pourrait alors être fixée. | UN | وستقدم نتائج تلك المشاورات إلى مجلس الفونو العام في آب/أغسطس 2005 وقد يحدد عندئذ موعد لعملية تقرير المصير. |
Les membres du Conseil m'ont aussi prié de rendre compte dès que possible, le 12 juin au plus tard, du résultat de ces consultations. | UN | كما طلب إليﱠ أعضاء المجلس أن أقدم تقريرا عن نتائج تلك المشاورات في أقرب وقت ممكن وفي موعد أقصاه ٢١ حزيران/ يونيه ٨٩٩١. |
Le résultat de ces consultations a été soumis au Groupe. | UN | وقدمت نتائج تلك المشاورات إلى الفريق. |
72. A la 4ème séance plénière, le 3 décembre, il a été convenu que M. Bakary Kante, Président du SBI, devrait tenir des consultations informelles sur la proposition visant à modifier le paragraphe 3 de l'article 4 et rendre compte à la Conférence du résultat de ces consultations. | UN | ٢٧- اتﱡفِق في الجلسة العامة الرابعة، المعقودة في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر، على أن يعقد السيد باكاري كانتي، رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ، مشاورات غير رسمية بشأن التعديل المقترح للمادة ٤-٣ وأن يقدم تقريراً إلى الجلسة العامة للمؤتمر عن نتائج تلك المشاورات. |
74. A la 4ème séance plénière, le 3 décembre, il a été convenu que M. Sergio Zelaya Bonilla, Vice—Président de la Conférence, devrait organiser des consultations informelles sur la proposition d'amendement de l'article 17 et rendre compte à la Conférence du résultat de ces consultations. | UN | ٤٧- اتﱡفِق في الجلسة العامة الرابعة، المعقودة في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر، على أن يعقد السيد سيرجيو زيلايا بونيليا، نائب رئيس المؤتمر، مشاورات غير رسمية بشأن التعديل المقترح للمادة ٧١، وأن يقدم تقريراً إلى الجلسة العامة للمؤتمر عن نتائج تلك المشاورات. |
Le résultat de ces consultations figure dans les documents A/CONF.183/4 et 5. | UN | وقال إن نتائج تلك المشاورات ترد فـي الوثيقتيـن A/CONF.183/4 ، A/CONF.183/5 . |
Le Comité a été informé que le Secrétaire général ferait rapport au Conseil de sécurité vers la fin du mois de mai 2000 sur l'issue de ces consultations. | UN | وأُبلغت اللجنة أن الأمين العام سيقدم تقريرا إلى مجلس الأمن في هذا الصدد في أيار/مايو 2000 يتناول نتائج تلك المشاورات. |
Le Président du Comité de rédaction poursuivant ses travaux de coordination sur ce dernier point, il serait judicieux de surseoir à la décision sur le paragraphe 3 de l'article 17 jusqu'à l'issue de ces consultations. | UN | وبما أن رئيس لجنة الصياغة مستمر في مشاوراته حول تلك المادة فإنه يقترح إرجاء اعتماد أي قرار بشأن تلك الفقرة الى أن تعرف نتائج تلك المشاورات. |
124. Le SBI a invité le FEM à consulter le CRTC, par l'intermédiaire de son conseil consultatif, sur l'appui qu'il entend fournir aux activités du CRTC, et de rendre compte de l'issue de ces consultations à la Conférence des Parties à sa dix-neuvième session. | UN | 124- ودعت الهيئة الفرعية مرفق البيئة العالمية إلى التشاور مع مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ - عن طريق مجلسهما الاستشاري، بشأن الدعم الذي سيقدمه المرفق لعمل مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ، وإلى تقديم تقرير عن نتائج تلك المشاورات إلى الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف. |