"نتحدث هنا" - Translation from Arabic to French

    • parler ici
        
    • parle là
        
    • discuter ici
        
    • parlons-nous ici
        
    • train
        
    • qu'on parle
        
    Regarde. On peut parler ici, ou je peux t'accompagner à la gare. Open Subtitles اسمعيّ، يمكن أن نتحدث هنا . أو يمكنني أن آخذكِ إلى المقرّ
    Je sais, mais on ne peut pas en parler ici. Open Subtitles أعلم ، لكننا لا يمكن أن نتحدث هنا سنتحدث مساء بالمطعم ، إتفقنا ؟
    On va parler ici, d'accord? Open Subtitles هل تعلم ، ربما علينا أن نتحدث هنا بالخارج فقط
    De quelle distance on parle là ? Open Subtitles له شأن بها ان كنت تفهمين ما اعني الى اي مدى نحن نتحدث هنا ؟
    - On peut discuter ici. Open Subtitles نعم يمكننا ان نتحدث هنا
    Attendez, de quoi parlons-nous ici ? Open Subtitles لحظة , عن ماذا نتحدث هنا ؟
    Ce paragraphe mentionne des mesures pacifiques pouvant être prises au titre des Chapitres VI et VIII. C'est pour cette raison que j'ai dit que certains n'envisagent que la moitié d'un pilier, car nous sommes en train de parler ici, dans le troisième pilier, des Chapitres VI et VIII. UN فهي تشير إلى التدابير السلمية التي يمكن اتخاذها بموجب الفصلين السادس والثامن من الميثاق. ولذلك، قلت إن البعض يركزون على نصف ركيزة لأننا نتحدث هنا عن ثلاث ركائز بموجب الفصلين السادس والثامن.
    Attendez. Nous ne devons pas parler ici. Open Subtitles انتظر، ليس من المفترض أن نتحدث هنا
    - Ça vous dérange pas ? Nous essayons de parler ici. Open Subtitles هل تمانع نحن نحاول أن نتحدث هنا.
    On ne devrait pas en parler ici. Open Subtitles ربما لا يجب علينا أن نتحدث هنا
    On peut parler ici... Open Subtitles أريد التحدث معك. نستطيع أن نتحدث هنا.
    Eh bien, alors ... nous avons même parler ici? Open Subtitles حسناً لماذا نتحدث هنا حتى؟
    On ne peut pas parler ici. Open Subtitles لا يمكننا أن نتحدث هنا.
    On peut parler ici. Open Subtitles يمكننا ان نتحدث هنا
    On peut parler ici. Open Subtitles بإمكاننا أن نتحدث هنا
    T'as raison. On devrait pas parler ici. Open Subtitles أنت على حق يجب ألا نتحدث هنا
    Souvenons-nous de qui on parle là. Open Subtitles أعني , دعينا نتذكر عن من نتحدث هنا.
    De quoi parlons-nous ici ? Open Subtitles عن ماذا نتحدث هنا ؟
    Nous devrions nous arrêter un instant et réaliser que nous sommes ici en train de parler de vies humaines, et non de simples chiffres. UN وينبغي لنا أن نتوقف لحظة ونتأمل في أننا نتحدث هنا عن أرواح بشرية، وليس مجرد أرقام.
    C'est pas mon affaire de commenter ça. C'est pas de sa mort qu'on parle. Quelle sorte d'élève était ? Open Subtitles لا تعليق لست في عملي نحن نتحدث هنا عن وفاتها اي نوع من الطالبات كانت ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more