"نتحدّث" - Translation from Arabic to French

    • parler
        
    • parle
        
    • parlons
        
    • parlait
        
    • discuter
        
    • parlé
        
    • parlions
        
    • agit
        
    • conversation
        
    • se
        
    • discute
        
    • parlerons
        
    • discutait
        
    • discuté
        
    • parlera
        
    - On ne fait que parler. - Des trucs de mec. Open Subtitles نعم نتحدّث و حسب تعلمين , أمور خاصة بالرّجال
    - Bien sûr. Allons faire un tour. On doit parler. Open Subtitles بالتأكيد، حسناً، فلنذهب في جولة يجب أنْ نتحدّث
    On ne parle de rien ce n'est pas un bon moment. Open Subtitles لا نتحدّث عن أيّ شيء هذا ليس وقتاً جيداً
    T'as l'air très cool même si on se parle pas. Open Subtitles تبدين شخصاً رائعاً أعرف بأنّنا لا نتحدّث كثيراً
    Ne parlons pas devant la porte. Entrez s'il vous plait. Open Subtitles حسناً، دعينا لا نتحدّث في الممر، أرجوكِ تفضّلي
    On parlait de tout, du boulot, des enfants, de politique... Open Subtitles كنّا نتحدّث في كلّ شيء العمل، الأطفال والسياسة
    On ne fait qu'en discuter, mais je pense que 150... serait un bon arrangement. Open Subtitles ,نحن نتحدّث هنا فقط ..ولكن أعتقد 150 ربّما تأتي لكِ بصفقة
    Est qu'on pourrai ne pas parler de comment la saucisse a été faite ? Open Subtitles هل يمكننا رجاءً أن لا نتحدّث بشأن طريقة إنجابنا السجق ؟
    Désolée de vous déranger mais je dois absolument vous parler. Open Subtitles آسفة لمضايقتك، لكن في الواقع يجب أن نتحدّث
    Je croyais t'avoir dit de ne pas parler aux inconnus. Open Subtitles أظن بأن لدينا قاعدة بألا نتحدّث مع الغرباء.
    Il est parfois plus facile de parler à quelqu'un dont on se fiche bien de l'opinion. Open Subtitles كفاكِ، من الأسهل أحياناً أن نتحدّث إلى شخصٍ لا نكترثُ لما يفكّر به.
    Et nous devrions aussi parler du type d'affaire sur laquelle Vous travaillez dans votre rêve. Open Subtitles ويجب أيضًا أن نتحدّث عن نوع القضية التي تعمل عليها في حلمك
    s'il a passé sa vie entière au cirque, Il a du se faire un ou deux amis... Allons leur parler. Open Subtitles لو أنّه قضى حياته كلها في السيرك، لابدّ أنّ لديه صديق أو صديقين، دعونا نتحدّث معهم.
    Je pense qu'il vaudrait mieux qu'on en parle en privé. Open Subtitles أعتقد أنّه من الأفضل أن نتحدّث علي إنفراد
    On parle pas de quelqu'un qui a laissé traîner ses détritus. Open Subtitles فنحن لا نتحدّث عن شخص ترك سلة مهملاته بالخارج
    Mais ici on parle de beaucoup plus de puissance que dans ton four de cuisine. Open Subtitles لكننا نتحدّث عن درجة حرارة أكبر بقليل من الموجودة بسطح الفرن الإعتيادي
    Ne parlons pas devant la porte. Entrez s'il vous plait. Open Subtitles حسناً، دعينا لا نتحدّث في الممر، أرجوكِ تفضّلي
    Tiens, on parlait justement de toi. Pourquoi ne pas lui demander toi-même ? Open Subtitles كنّا نتحدّث عنكِ للتو لمَ لا تسألها بنفسك؟
    Écoute, on devrait discuter à propos d'un entrainement plus soutenu pour que tu t'améliores. Open Subtitles اسمعي, أعتقد أننا يجب أن نتحدّث عن تحسين مستواك بتكثيف التمرين.
    Elle a reniflé du vernis et nous n'en avons jamais parlé. Open Subtitles كانت تشم الغراء، ولم نتحدّث عن الأمر أبدًا.
    En fait, je crois qu'il est important que nous parlions. Open Subtitles في الحقيقة أعتقد أنّه من المهم أن نتحدّث
    Il ne s'agit pas d'un groupe marginal. Open Subtitles هذه ليست بعض المجموعة الهامشية نحن نتحدّث عنهم، جاك.
    Ils n'avaient pas l'air en colère, ils avaient juste l'air de s'ennuyer, et j'ai réalisé que nous n'avions pas la même conversation. Open Subtitles لم يبد عليهم حتى أنّهم غاضبون. بدوا ملولين و حسب ‫و قد بدأ يخطر لي أنّنا لم نكن نتحدّث عن نفس الشيء
    Tu veux qu'on discute, tout à l'heure, ou... Open Subtitles إسمعي ، هل تريدين أن نتحدّث ربّما لاحقاً ؟
    Ok. Ok, allons trouver le remède et ensuite nous parlerons de toi, partant au coucher du soleil, seul. Open Subtitles حسنٌ، دعنا نجلب الترياق ثم نتحدّث رغبتك في الرحيل والابتعاد
    On discutait juste de trucs à propos de la procédure. Ne me mens pas Javi. Open Subtitles نحن نتحدّث عن بعض الأمور الإجرائيّة فحسب .
    On a discuté très tard. Open Subtitles لقد سهرنا ونحن نتحدّث
    Papa doit y aller. Tu sais ? On en parlera plus tard. Open Subtitles لا يستطيع والدي تفويت ذلك , كما تعلمين ؟ إسمعي , سوف نتحدّث بهذا الشأن لاحقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more