On se demandait si tu pouvais nous faire un certificat. | Open Subtitles | كنا نتسائل عن إمكانية أن تكتب لنا ملاحظة |
En fait, on se demandait juste si on pouvait s'asseoir avec vous un moment. | Open Subtitles | في الحقيقة،كنا نتسائل إذا يُمكننا الجلوس معكِ لبرهة |
On se demandait juste si vous saviez qu'un monitoring interne augmente le risque d'infection sans offrir un bénéfice clinique notable. | Open Subtitles | كنا نتسائل فقط إن كنت تعرفين ان المراقبه الداخليه تزيد من خطر حصول عدوى دون ان تعطي نتائج مقارنه ذات فائده سريريه |
On se demande ce qu'il se passe avec la victime. | Open Subtitles | نحن نوعًا ما نتسائل ماذا يجري مع الضحيّة |
On se demandait au cas où cette course durerait un moment, on doit vous couvrir pour une ou deux personnes ? | Open Subtitles | كنا نتسائل فحسب في حالة طالت مدة هذه المهمات الشخصية, هل نحن نحمي شخصا واحدا |
On se demandait pourquoi ils démantelaient le temple, on le sait. | Open Subtitles | كنّا نتسائل لما يجرّدون المعبد، والآن نعلَم السبب. |
On se demandait à quel point vous étiez résistant au feu, adjoint. | Open Subtitles | كنا نتسائل عن مدى قوة مقاومتك للنيران أيها النائب. |
On se demandait... Y a une autre entrée vers les sources ? | Open Subtitles | كنا نتسائل هل يوجد مدخل أخر للينابيع الحارة؟ |
On se demandait pourquoi votre livre de chimie était chez elle. | Open Subtitles | كنا نتسائل فقط ماذا كان يفعل كتاب الكيمياء الخاص بك في منزلها؟ |
On se demandait comment ils s'entendaient. | Open Subtitles | نحن.. كنا نتسائل و حسب.. كيف انتهى الحال بهما مع بضعهما ، سيدتي.. |
Et, euh, on se demandait, Y a-t-il un moyen plus rapide, pour deux héros, de descendre ces escaliers? | Open Subtitles | و ، كنا نتسائل هل هناك أي طريقة أسرع لنزول بطلين من الدرج؟ |
On se demandait si on pouvait juste faire une dernière chanson. | Open Subtitles | كنا نتسائل إذا كنا نستطيع الغناء لأخر مرة |
On se demandait si vous aviez une idée sur quoi dire à l'équipage. | Open Subtitles | كنّا نتسائل إذا كان لديك أيّ فكرة بالنسبة إلى ما سوف نخبر الطاقم به |
On se demandait si tu nous aiderais à rentrer. | Open Subtitles | كُنا نتسائل ما إذا كُنت قادِرًا على مساعدتنا |
On se demandait si vous aviez des clips de table ? | Open Subtitles | في الواقع كنا نتسائل إذا كان لديكم أي مشابك للطاولة؟ |
On se demandait si quelqu'un avait pu agir en votre nom. | Open Subtitles | نحن نتسائل ما إذا كان شخص آخر قد تصرف نيابة عنكِ |
On se demande ce que vous sauriez sur un de ses hommes. | Open Subtitles | حسنا، نحن نتسائل ما اذا كنت قد تعرفين واحد من رجاله |
Parce que si tu restes, on passera la nuit côte à côte, éveillés, à faire semblant de dormir et à se demander pourquoi ça n'a pas marché. | Open Subtitles | لأنك لو بقيتِ هنا، فسوف نبقى مستيقظين طوال الليل نتظاهر بأننا نيام، و نتسائل لماذا لم نتوافق؟ |
Nous nous demandons si vous savez d'où une charge personnalisée comme celle ci peut venir | Open Subtitles | لقد كنا نتسائل إن كنتي تعلمين من اين يأتي حشو مثل ذلك |
En fait, nous serions curieux de connaître vos faits et gestes le reste de la soirée. | Open Subtitles | في الواقع، نحن نتسائل إذا كان يمكنك أن تعلل مكان تواجدك لما تبقى من المساء. |
Bien, et pendant qu'on se le demande, on reste là à brûler du carburant, cachés derrière cette île, en se demandant où est le sous-marin, et quels sont ses plans ? | Open Subtitles | صحيح، وبينما نحن نحاول حل هذا الأمر نحن نجلس هنا نحرق وقودنا ونختبىء وراء هذه الجزيرة نتسائل أين هي الغواصة و ما هي خططها |
Miss Matty nous nous demandions si vous pourriez ouvrir une école. | Open Subtitles | آنسة ماتي ,كنا نتسائل إذا كنت تستطيعين إنشاء مدرسة |