"نثق به" - Translation from Arabic to French

    • lui faire confiance
        
    • fiable
        
    • de confiance
        
    • le croire
        
    • lui fasse confiance
        
    Mais nous sommes sûrs qu'il ne faut pas lui faire confiance. Open Subtitles ونحن واثقون تماما باننا لا نستطيع ان نثق به
    Quand il a suivi les ordres à Chicago, je pensais qu'on pouvait lui faire confiance. Open Subtitles عندما يتبع أوامر فيشيكاغو، فكرت يمكننا أن نثق به.
    On peut lui faire confiance. Il était ravi d'aider. Open Subtitles لا داعي للقلق، يمكننا أن نثق به لقد أراد تقديم المساعدة
    Je crois qu'il n'est pas plus fiable qu'un sanglier. Open Subtitles أعتقد أنه لا يجب أن نثق به أكثر مما نثق بخنزير بري.
    Qu'il trouve quelqu'un de confiance pour trouver un remède. Open Subtitles ليري ما إذا كان بإمكانه العثور على شخص نثق به ليبدأ العمل على العلاج
    Il a besoin de nous, c'est pourquoi on peut le croire. Open Subtitles أنه يحتاجنا ولهذا يجب أن نثق به
    Qu'on lui fasse confiance ou pas, c'est mieux pour vous d'être ici. Open Subtitles إنظري، سواء كنا نثق به أم لا، من الأفضل لكِ أن تكوني هناك.
    Je ne sais pas si on devrait lui faire confiance maintenant. Open Subtitles لا أعرف أنه يجب أن نثق به في الوقت الحالي
    Et une fois la mission accomplie, peut-on lui faire confiance pour qu'il se taise ? Open Subtitles ..و بعدما تنتهي المهمة هل نثق به في إبقاء فمه مغلقا؟
    Croire qu'une personne est ce qu'on pense qu'elle est et garder cette confiance jusqu'à ce qu'on nous donne des preuves qui montrent clairement qu'il ne faut plus lui faire confiance. Open Subtitles الثقة بأن هذا الشخص هو ما نعتقده أنه عليه فعلاً و الدفاع عن تلك الثقة حتى نحصل على دليل قوى يؤكد عكس ما نثق به
    On doit lui faire confiance. On a 1 5 minutes et c'est notre seule chance. Open Subtitles نحن يجب أن نثق به , نحن نبعد عن فرصتنا الوحيدة بـ 15 دقيقة فقط
    Ce n'est pas parce qu'on a failli le tuer qu'on doit lui faire confiance. Open Subtitles فقط لأننا كنا سنتسبب بقتله لا يعني هذا أنه يجب ان نثق به
    Si tu ignores le fait qu'on aurait pas du lui faire confiance. Open Subtitles إذا تجاهلتم الحقيقة نحن لم يجب علينا ان نثق به
    Il avait le sentiment que quelque chose n'allait pas. Et il nous a convaincu de lui faire confiance. Open Subtitles شعر أنّ هناك شيء غير صحيح وأقنعنا أنّ نثق به
    Vous ne nous avez rien dit. On doit juste lui faire confiance. Open Subtitles لم تخبرينا حتى لقد توقعتِ منا أن نثق به فحسب
    Ne devrait-on pas laisser quelqu'un d'un peu plus fiable s'occuper de ça? Open Subtitles ألا يجب أن نترك شخص نثق به حتى يفعل هذا؟
    - Oui, il est fiable. Open Subtitles نعم,بإمكاننا أن نثق به
    - Une source fiable. Open Subtitles -مصدر نثق به
    Entretemps, que quelqu'un de confiance le garde. Open Subtitles حتى ذلك الحين, يجب ان نضعها عند شخص نثق به
    Car si c'est pas quelqu'un de confiance, elle est en grave danger. Open Subtitles لأنه لو لم يكن شخصاً نثق به فهي في خطر مُحدق.
    Mais ça ne change pas le fait qu'on doit toujours trouver quelqu'un au gouvernement à qui on peut faire confiance. Il n'y a personne digne de confiance. Open Subtitles لكن هذا لا يغير حقيقة أنّنا مازلنا بحاجة لأحد من داخل الحكومة نثق به
    - Riley, on ne peut pas le croire. Open Subtitles -رايلي" لايمكنا أن نثق به" -لابأس
    Il faut qu'on lui fasse confiance. Open Subtitles ولا خيار لدينا سوى أن نثق به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more