Comme c'était à prévoir, dans certains domaines vous avez réussi, tandis que dans d'autres il vous faudra davantage de temps et de volonté politique. | UN | لقد نجحتم في مجالات معينة مثلما كان متوقعا. أما في مجالات أخرى، فالنجاح يتطلب مزيدا من الوقت ومن اﻹرادة السياسية. |
Dans toutes les délégations, vous avez réussi à générer un climat propice qui a permis de faire avancer les travaux de la Conférence de manière pragmatique et constructive. | UN | ففي رأي جميع الوفود، نجحتم في تهيئة مناخ إيجابي مكن من إحراز تقدم براغماتي بناء في عمل المؤتمر. |
Vous avez réussi à prouver que vous n'êtes que des adolescents puérils. | Open Subtitles | لقد نجحتم في إثبات فقط أنكم مراهقين تافهين |
Si vous réussissez à empêcher le paradoxe, l'espace-temps sera modifié et tout ça sera annulé. | Open Subtitles | لكن إذا نجحتم في إيقاف المفارقة الزمنية، سيتغير الزمن وكل الدمار الحادث هنا سيتم إلغاء حدوثه. |
Si vous réussissez à lui livrer, 2 millions de $ vous seront virés à chacun. | Open Subtitles | ، إذا نجحتم في إيصالها إليه سيحصل كل شخصاً منكم على 2 مليون دولار |
Si vous réussissez, vous avez besoin de me faire savoir... moi... et personne d'autre. | Open Subtitles | اعلم انكم تعملون بجد لانتاج وجبة اخرى اذا نجحتم عليك اعلامي انا.. |
Je vous testais, vous avez réussi vos devoirs... maison ! | Open Subtitles | كنت أرى إن كنتم تعرفون ذلك ولقد نجحتم بالإختبار مثل المدرسة واجب .. إختبار منزلي |
Effrayant, mais vous avez réussi. | Open Subtitles | حسناً، لقد كان هذا عصيباً ولكنكم نجحتم أيها الرفاق |
C'est ce que vous avez réussi à faire, encore que les manchettes des journaux montrent que " 8.25 " est maintenant devenu synonyme de polémique. | UN | وقد نجحتم في انجاز ذلك؛ وإن كنت أرى من العناوين أن " الفقرة ٨ - ٢٥ " قد أصبحت مرادفا للخلاف. |
Vous avez réussi à les relever en grande partie. | UN | وقد نجحتم إلى حد كبير في التصدي لها. |
C'est ce que vous avez réussi à faire, encore que les manchettes des journaux montrent que " 8.25 " est maintenant devenu synonyme de polémique. | UN | وقد نجحتم في انجاز ذلك؛ وإن كنت أرى من العناوين أن " الفقرة ٨ - ٢٥ " قد أصبحت مرادفا للخلاف. |
Eh ben, vous avez réussi. | Open Subtitles | يا رجال لقد نجحتم |
sans exception... avez réussi vos examens. | Open Subtitles | ...بدون إستثناء قد نجحتم في الإختبارات النهائية |
Si vous réussissez... c'est le prix à payer pour permettre à Gray d'agir. | Open Subtitles | لو نجحتم فهذة تكلفة ضئيلة لما استفدتة منكم |
Visez si bas que personne ne verra si vous réussissez. | Open Subtitles | اجعلوها بسيطة للغاية، ولن يبالي أحد إذا ما نجحتم. |
ouais. tandis que si tu es mort... comme je vous l'ai dit, si vous réussissez à détruire le vaisseau, nous mourrons tous. | Open Subtitles | نعم ، و لكن إذا لقيت حتفك كما قلت ، لو نجحتم فى تدمير السفينة فسنموت جميعا |
Et si vous réussissez, vous ferez de l'argent vendant votre merde aux drogués. | Open Subtitles | و إن نجحتم بهدا ستصنعون المال من بيع المخدرات للأغبياء |
Si vous réussissez, vous aurez plus d'or que votre bête peut transporter. | Open Subtitles | لو نجحتم ستأخذون ذهباً لا يستيطع حصانيكما أن يحملاه |