"نجونا" - Translation from Arabic to French

    • sauvés
        
    • on a survécu
        
    • on survit
        
    • survivre
        
    • nous survivons
        
    • survis
        
    • survécu à
        
    • Nous avons
        
    • avons survécu
        
    • réussi
        
    • On a eu
        
    • avons-nous survécu
        
    • épargnés
        
    On s'est sauvés cette nuit-là, mais je n'ai jamais vraiment pu m'en remettre. Open Subtitles نجونا بحياتنا بتلك الليلة ولكنني لم اتخطى تلك التجربة كلياً
    Nous sommes sauvés! Le monde existe! Le Soleil brille! Open Subtitles أقول لكم يا أصدقائي لقد نجونا العالم موجود والشمس ساطعة
    Procédure d'atterrissage forcé ! on a survécu au crash ? Open Subtitles استعدو للهبوط الاضطراري ماذا هل نجونا من الاصطدام
    Si on survit à ceci, tu pourras en trouver un nouveau. Open Subtitles اذا نجونا من هنا يمكنك ان تأتي بواحد افضل
    Je ne croyais pas une seconde qu'on n'allait survivre jusqu'au matin. Open Subtitles أجل، لم أظن أننا سننجو حتى الصباح وقد نجونا
    Si nous survivons, les fumées toxiques vont abimer nos poumons. Open Subtitles إذا نجونا من الإنفجار الأبخرة السامة ستذيب رئتيك
    On a à peine survis au premier. Open Subtitles نحن بالكاد نجونا من الأولى
    on a survécu à bien pire que ce tas de fric. Open Subtitles عزيزتي، لقد نجونا مما هو أقسى من السيدة الثرية.
    "Nous avons eu la vie sauve mais avons perdu sa trace. Open Subtitles نجونا من الموت لكن الوحش الذي واجهناه قد اختفى
    Ici Chuck Charles, je vous annonce que la planète et surtout, moi-même, avons survécu au désastre. Open Subtitles هنا تشاك تشارلز يخبركم بأن الكوكب وأهم شي أنا نجونا من هذه الكارثة
    Le bateau vient vers nous. Nous sommes sauvés. Open Subtitles السفينة قادمة نحونا، لقد نجونا.
    On est sauvés les filles. Open Subtitles لقد نجونا يا فتيات.
    Génial, elle est encore là ! On est sauvés. Open Subtitles الحمد لله مازالت هنا لقد نجونا
    Je déteste penser qu'on a survécu à tout ça pour que tu nous tues finalement tous les deux sur la route. Open Subtitles أكره فكرة كوننا نجونا من كلّ هذا لتقتل كلينا في حادث سير.
    Ainsi, on a survécu, et j'ai appris de bonnes leçons. Open Subtitles لذا نجونا الليلة وتعلمون بعض الدروس الثمينة
    J'ai juste... si on survit, j'espère qu'on restera amis. Open Subtitles فقط إذا نجونا من ذلك آمل أن نتمكن من أن نكون أصدقاء
    Et pas de marchés, pas de discussions quant à qui doit quoi si on survit. Open Subtitles أجل, ولا للصفقات لا للحديث عن من يستحق الأمر إن نجونا من هذا
    Même si on arrive à survivre et s'échapper, tout ce que nous ferons c'est propager cette maladie où que nous allions. Open Subtitles حتى لو نجونا وهربنا بطريقة ما كل ما سنفعله هو نشر المرض في كل مكان نذهب إلية
    Mais si nous survivons à ce mégarocher tueur de planète, tu vas y goûter. Open Subtitles و لكن اذا نجونا بطريقة ما من الصخور الفضائية القاتلة للأرض
    Si je survis, je vous tuerai tous les deux ! Open Subtitles إن نجونا سأقتل كلاكما
    Sous sa houlette, Nous avons accompli beaucoup de choses, et Nous avons aussi essuyé plusieurs tempêtes violentes. UN وقد تحقق الكثير تحت قيادته، كما نجونا من عدد من العواصف العاتية.
    Le massacre de Dili auquel Nous avons survécu a été un exemple à la fois de la théorie et de la pratique. UN وكانت مذبحة ديلي التي نجونا منها مثالا على الممارسة والمبدأ على حد سواء.
    On a juste réussi à sauver notre peau. On peut passer ? Open Subtitles لقد نجونا بأرواحنا بصعوبة هل بإمكاننا المرور؟
    On a eu chaud, hein ? Open Subtitles نجونا بأعجوبة ، أليس كذلك ؟
    Comment avons-nous survécu à la chute ? Open Subtitles كيف نجونا من السقوط؟
    Car nos planètes ont été détruites, mais on a été épargnés pour une raison. - La chance. Open Subtitles لأنه ربما تدمرت عوالمنا، ولكننا نجونا لسبب ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more