A la fin de cette année, nous pourrons soit célébrer un nouveau commencement ou pleurer une occasion perdue. | UN | وفي نهاية هذه السنة، بوسعنا إما أن نحتفل ببداية جديدة أو نحزن لفرصة ضاعت. |
Quand un petit est triste, ses aînés lui disent de ne pas pleurer... | Open Subtitles | عندما كنا أطفالاً .. كنا عندما نحزن الكبار يقولوا لنا لا تبكوا |
Parce que chacun fait le deuil de son père à sa manière. | Open Subtitles | لأنّنا جميعا نحزن بأساليب مختلف على موت والدكم |
Il nous faut du temps pour faire notre deuil, et vous avez besoin de liberté pour la naissance de votre enfant. | Open Subtitles | نحتاج إلى وقت لكي نحزن على خسارتنا، وأنتما تحتاجان إلى حرية لتتمتعا بوالدت طفلكما. |
Nous pleurons également la disparition douloureuse de nos collègues de l'ONU. | UN | كما أننا نحزن للخسارة الأليمة لزملائنا في الأمم المتحدة. |
Nous pleurons ces disparus, mais nous gardons aussi le souvenir de leur oeuvre et de leur mission inachevée. | UN | إننا نحزن على من فقدناهم، ولكننا أيضا نتذكر عملهم ومهامهم التي لم تكتمل. |
Ne soyons pas tristes pour ça. Je refuse de l'être. | Open Subtitles | لا يمكننا الحزن بشأن ذلك ارفض ان نحزن لأجل ذلك |
Avant même que nous puissions pleurer notre perte, ils l'ont arrêté. | Open Subtitles | لقد قبضوا عليه حتى قبل ان نحزن ونرثي ابنتنا! |
Nous espérions que vous rentreriez chez vous pour le pleurer en croyant que votre couple était parfait. | Open Subtitles | كنا نأمل انك ستعود للديار و نحزن للإعتقاد بأن علاقتك كانت مثالية |
On va pleurer plus tard. Il faut survivre. | Open Subtitles | إصغي ، علينا أن نحزن فيما بعد، علينا أن ننجو |
C'est difficile de pleurer quelque chose que j'ai toujours ressenti comme inévitable. | Open Subtitles | حسنا، فمن الصعب أن نحزن لشيء أن شعرت دائما لا مفر منه إلى حد ما. |
On fait notre deuil comme on peut. Je suppose que je devrais annuler les stripteaseurs. | Open Subtitles | جميعنا نحزن بطرقنا الخاصّة، أعتقد أنّ عـليّ إلغاء المتعرّيات. |
On est en deuil, pauvre clown ! Barre-toi ! | Open Subtitles | نحن نحزن على فقيدنا أيها المهرّج فلم لا تبتعد عنّا؟ |
Je vous demande maintenant de nous laisser du temps pour vivre notre deuil. | Open Subtitles | وأود الآن الطلب منكم أنتمنحونابعضالوقتوالحريّة والخصوصية كي نحزن على إبنتنا شكراً |
Laisse moi faire mon deuil. | Open Subtitles | اسمحوا لي أن نحزن. |
Nous pleurons sincèrement les victimes des actes terroristes, où qu'ils frappent. | UN | ونحن نحزن بصدق لضحايا الأعمال الإرهابية الأبرياء، أينما تقع تلك الأعمال. |
Nous pleurons ceux qui y ont péri et nous adressons nos plus sincères condoléances aux familles des victimes. | UN | وإننا نحزن لأولئك الذين فقدوا أرواحهم، ونتقدم بخالص تعازينا وتعاطفنا إلى أسر الضحايا. |
La mort, j'aurais cru ca un peu triste. | Open Subtitles | على ما اعتقد ان الموت يجعلنا نحزن بطريقة ما |
Enfin, on est censé être triste tant que les fleurs sont belles, et ensuite, on recommence à raconter des blagues, et on se souvient du bon vieux temps. | Open Subtitles | أقصد، يفترض بنا أن نحزن طالما الأزهار مورقة، وبعدها، وقت العودة لحكي النكت، واستحضار الأيّام الخوالي |
Tant qu'à être tristes, autant l'être ensemble. | Open Subtitles | حسناً، اذا كنا حزينين، هل تريدين أن نحزن سوياً؟ |
Aujourd'hui, on pleure et on se souvient de nos morts, et nous les remercions pour leur service rendus et à l'humanité. | Open Subtitles | ،اليوم، نحزن ونتذكّر من سقط منا ونشكرهم على خدمتهم لنا وإلى البشرية |
Nous les pleurerons plus tard, si l'Empereur nous accorde le temps. | Open Subtitles | سوف نحزن عليهم لاحقا اذا منحنا الإمبراطور وقتا كافيا |