Si on n'a rien appris d'ici là, vous aurez ma bénédiction. | Open Subtitles | إن لمْ نحصل على شيء آنذاك فبوسعكَ الذهاب بمباركتي |
Parce qu'on essaye de trouver quelques amis pour notre fille. | Open Subtitles | لأننا نحاول ان نحصل على بعض الأصدقاء لأبنتنا. |
Je dis qu'on devrait continuer à se battre tant qu'on a pas ce qu'on veut. | Open Subtitles | أنا أقول إننا نواصل الكفاح حتى لم نحصل على كل ما نريد. |
nous n'avons pas accès aux informations que fournissent les centres régionaux d'information des Nations Unies. | UN | فليس بمقدورنا أن نحصل على معلومات من أي مركز إقليمي من مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام. |
nous souhaiterions avoir des résultats palpables avec nos populations mais, malheureusement, il est à noter que sur le terrain les problèmes continuent de s'amplifier. | UN | نحن نود أن نحصل على نتائج ملموسة لسكاننا. ولكن مما يؤسف له أن النتيجة الحتمية هي استمرار تفاقم المشاكل في الميــدان. |
Pourquoi est-ce qu'on a pas la vie facile, quand les mecs hétéros sont bien plus pervers? | Open Subtitles | لما نحصل على سمعة بأننا منحرفون في حين الشباب الأسوياء منحرفون أكثر بكثير؟ |
on a envoyé un signal, mais jamais reçu de réponse valide. | Open Subtitles | لقد أرسلنا الإشارة ولكننا لم نحصل على إستجابة فعالة |
Le problème c'est que James veut que ça soit fait discrètement et on a pas d'équipe. | Open Subtitles | التحدي بأن جيمس يريد أن يتم هذا بصمت ونحن لن نحصل على فريق |
Maintenant, si vous voulez bien m'excuser, je vais emmener ce tire bouchon au chef, pour qu'on ait les honneurs, pas la brigade criminelle. | Open Subtitles | الآن ، اعذروني انا سأخذ المسمار للمدعي العام لذا نحن نحصل على المذنب و ليس مجلس الجرائم الكبرى |
on ne nous donne pas tous une unité à diriger. | Open Subtitles | لم نحصل كلّنا على وحدة خاصة لقيادتها مباشرةً. |
Avant qu'on parte, on a besoin d'autant d'informations que possible. | Open Subtitles | ولكن أوّلاً علينا أن نحصل على مُعظم المعلومات. |
La maman et le bébé vont bien, mais combien de fois on a eu le meilleur scénario, tu sais ? | Open Subtitles | الأم والجنين سينجحوا لكن كم مرة في العادة نحصل على أفضل سيناريو , كما تعلمين ؟ |
Alors on peut se permettre de créer un nouveau modèle de véhicule armé, une fois par semaine mais on a un smig pour risquer nos vies. | Open Subtitles | إذا بإمكاننا تحمل قيمة إبتكار مركبة حربية مسلحة جديدة كل أسبوع و لكننا نحصل على الحد الأدنى من الرواتب لنخاطر بحياتنا |
D'accord. Ça ne vous dérangera pas si on prend quelques empreintes. | Open Subtitles | حسناً إذن لن تمانعي بأن نحصل على بصمات أصابعُكِ. |
nous devrons nous contenter des moyens qui nous seront alloués. | UN | وسنحاول إنجاز أعمالنا بما نحصل عليه من موارد. |
Ainsi, pour chaque kilo de nos produits agricoles vendu 15 dollars sur le marché occidental, nous ne touchons qu'un dollar. | UN | وعليه، لكل كيلوغرام واحد من محاصيلنا الزراعية بقيمة 15 دولار في الأسواق الغربية، نحصل نحن على دولار واحد. |
Oh, et si on s'inscrivait à la loterie, on pourrait avoir une de ces grandes chambres du fond, alors... ce serait cool. | Open Subtitles | أو لو وضعنا إسمنا في السحب ربما نحصل على أحدى الغرف الكبيرة في الزاوية إذن سيكون ذلك رائعا |
Je me suis dit qu'une fois que vous auriez les filles, il faudra un moyen de s'enfuir d'ici, non ? | Open Subtitles | انا اكتشفت متى ما نحصل على الفتيات فسوف نحتاج لطريقة للخروج من هنا , صحيح ؟ |
Sais-tu ce qu'il dit sur ce que nous pourrions obtenir ? | Open Subtitles | أتعلميّن ما قال بما قد نحصل عليه ببيعنا لهذا؟ |
Et quand il n'y avait pas de viande et quand un jour de voyage nous aurait nourris, nous refusions d'aller chercher la nourriture des blancs ! | Open Subtitles | و عندما لا نحصل على اللحم و عندما كان الطعام و لكن عندما وصلنا هنا لم يرغموننا على اخذه من البيض |
Et bien, si nous trouvons qui c'est, on pourra alors les traquer, prendre le détonateur, et ensuite désamorcer cet explosif. | Open Subtitles | حسنا ، إذا إكتشفنا من يكونون حينها يمكننا تعقبهم، نحصل على الصاعق، و بعدها نفكك القنبلة. |
Et quand nous en aurons un, nous en aurons un pour votre caravane, votre voiture, votre maison, votre ordinateur. | Open Subtitles | وعندما نحصل على واحدة سيكون لدنيا واحد ايضا لعربتك وسيارتك , ومنزلك , وكمبيوترك .. |
Comme garantie pour notre avenir collectif, il faudrait immédiatement procéder à un allégement substantiel de la dette des pays pauvres fortement endettés. | UN | وينبغي أن نحصل ، كعربون على تحقيق مستقبلنا المشترك، على تخفيف جاد فوري لديون البلدان الفقيرة المثقلة بالمديونية. |
Maestro, je dois juste vous dire nous devons faire une pause. | Open Subtitles | مايسترو ، أريد أخبارك يجب ان نحصل على أستراحة |
une fois que tout sera emballé, Arturo viendra tout récupérer, et s'assurer de tout. | Open Subtitles | مرة واحدة نحصل على كل شيء معبأة، سوف أرتورو التقاط والإشراف ديسترو، أه، تأكد من كل شيء واضح. |
nous espérons donc recevoir une aide internationale pour former du personnel et introduire le système de garanties de l'Agence dans la République. | UN | ومن ثم فإننا نأمل أن نحصل على مساعدة دولية لتدريب الموظفين ولانشاء نظام الضمانات التابع للوكالة. |