"نحصل" - Traduction Arabe en Français

    • on
        
    • nous
        
    • avoir
        
    • une
        
    • obtenir
        
    • chercher
        
    • prendre
        
    • aurons
        
    • se
        
    • trouver
        
    • notre
        
    • des
        
    • faire
        
    • récupérer
        
    • recevoir
        
    Si on n'a rien appris d'ici là, vous aurez ma bénédiction. Open Subtitles إن لمْ نحصل على شيء آنذاك فبوسعكَ الذهاب بمباركتي
    Parce qu'on essaye de trouver quelques amis pour notre fille. Open Subtitles لأننا نحاول ان نحصل على بعض الأصدقاء لأبنتنا.
    Je dis qu'on devrait continuer à se battre tant qu'on a pas ce qu'on veut. Open Subtitles أنا أقول إننا نواصل الكفاح حتى لم نحصل على كل ما نريد.
    nous n'avons pas accès aux informations que fournissent les centres régionaux d'information des Nations Unies. UN فليس بمقدورنا أن نحصل على معلومات من أي مركز إقليمي من مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام.
    nous souhaiterions avoir des résultats palpables avec nos populations mais, malheureusement, il est à noter que sur le terrain les problèmes continuent de s'amplifier. UN نحن نود أن نحصل على نتائج ملموسة لسكاننا. ولكن مما يؤسف له أن النتيجة الحتمية هي استمرار تفاقم المشاكل في الميــدان.
    Pourquoi est-ce qu'on a pas la vie facile, quand les mecs hétéros sont bien plus pervers? Open Subtitles لما نحصل على سمعة بأننا منحرفون في حين الشباب الأسوياء منحرفون أكثر بكثير؟
    on a envoyé un signal, mais jamais reçu de réponse valide. Open Subtitles لقد أرسلنا الإشارة ولكننا لم نحصل على إستجابة فعالة
    Le problème c'est que James veut que ça soit fait discrètement et on a pas d'équipe. Open Subtitles التحدي بأن جيمس يريد أن يتم هذا بصمت ونحن لن نحصل على فريق
    Maintenant, si vous voulez bien m'excuser, je vais emmener ce tire bouchon au chef, pour qu'on ait les honneurs, pas la brigade criminelle. Open Subtitles الآن ، اعذروني انا سأخذ المسمار للمدعي العام لذا نحن نحصل على المذنب و ليس مجلس الجرائم الكبرى
    on ne nous donne pas tous une unité à diriger. Open Subtitles لم نحصل كلّنا على وحدة خاصة لقيادتها مباشرةً.
    Avant qu'on parte, on a besoin d'autant d'informations que possible. Open Subtitles ولكن أوّلاً علينا أن نحصل على مُعظم المعلومات.
    La maman et le bébé vont bien, mais combien de fois on a eu le meilleur scénario, tu sais ? Open Subtitles الأم والجنين سينجحوا لكن كم مرة في العادة نحصل على أفضل سيناريو , كما تعلمين ؟
    Alors on peut se permettre de créer un nouveau modèle de véhicule armé, une fois par semaine mais on a un smig pour risquer nos vies. Open Subtitles إذا بإمكاننا تحمل قيمة إبتكار مركبة حربية مسلحة جديدة كل أسبوع و لكننا نحصل على الحد الأدنى من الرواتب لنخاطر بحياتنا
    D'accord. Ça ne vous dérangera pas si on prend quelques empreintes. Open Subtitles حسناً إذن لن تمانعي بأن نحصل على بصمات أصابعُكِ.
    nous devrons nous contenter des moyens qui nous seront alloués. UN وسنحاول إنجاز أعمالنا بما نحصل عليه من موارد.
    Ainsi, pour chaque kilo de nos produits agricoles vendu 15 dollars sur le marché occidental, nous ne touchons qu'un dollar. UN وعليه، لكل كيلوغرام واحد من محاصيلنا الزراعية بقيمة 15 دولار في الأسواق الغربية، نحصل نحن على دولار واحد.
    Oh, et si on s'inscrivait à la loterie, on pourrait avoir une de ces grandes chambres du fond, alors... ce serait cool. Open Subtitles أو لو وضعنا إسمنا في السحب ربما نحصل على أحدى الغرف الكبيرة في الزاوية إذن سيكون ذلك رائعا
    Je me suis dit qu'une fois que vous auriez les filles, il faudra un moyen de s'enfuir d'ici, non ? Open Subtitles انا اكتشفت متى ما نحصل على الفتيات فسوف نحتاج لطريقة للخروج من هنا , صحيح ؟
    Sais-tu ce qu'il dit sur ce que nous pourrions obtenir ? Open Subtitles أتعلميّن ما قال بما قد نحصل عليه ببيعنا لهذا؟
    Et quand il n'y avait pas de viande et quand un jour de voyage nous aurait nourris, nous refusions d'aller chercher la nourriture des blancs ! Open Subtitles و عندما لا نحصل على اللحم و عندما كان الطعام و لكن عندما وصلنا هنا لم يرغموننا على اخذه من البيض
    Et bien, si nous trouvons qui c'est, on pourra alors les traquer, prendre le détonateur, et ensuite désamorcer cet explosif. Open Subtitles حسنا ، إذا إكتشفنا من يكونون حينها يمكننا تعقبهم، نحصل على الصاعق، و بعدها نفكك القنبلة.
    Et quand nous en aurons un, nous en aurons un pour votre caravane, votre voiture, votre maison, votre ordinateur. Open Subtitles وعندما نحصل على واحدة سيكون لدنيا واحد ايضا لعربتك وسيارتك , ومنزلك , وكمبيوترك ..
    Comme garantie pour notre avenir collectif, il faudrait immédiatement procéder à un allégement substantiel de la dette des pays pauvres fortement endettés. UN وينبغي أن نحصل ، كعربون على تحقيق مستقبلنا المشترك، على تخفيف جاد فوري لديون البلدان الفقيرة المثقلة بالمديونية.
    Maestro, je dois juste vous dire nous devons faire une pause. Open Subtitles مايسترو ، أريد أخبارك يجب ان نحصل على أستراحة
    une fois que tout sera emballé, Arturo viendra tout récupérer, et s'assurer de tout. Open Subtitles مرة واحدة نحصل على كل شيء معبأة، سوف أرتورو التقاط والإشراف ديسترو، أه، تأكد من كل شيء واضح.
    nous espérons donc recevoir une aide internationale pour former du personnel et introduire le système de garanties de l'Agence dans la République. UN ومن ثم فإننا نأمل أن نحصل على مساعدة دولية لتدريب الموظفين ولانشاء نظام الضمانات التابع للوكالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus