Pourquoi on irait pas chercher de quoi manger pour la fête. | Open Subtitles | لِمَ لا نذهب و نحضر الطعام من أجل الحفلة |
Bougez vos derrières. On va le chercher, notre joli magot. | Open Subtitles | هيا بنا, يا شباب دعونا نحضر الغنيمة الملعونة |
On n'a qu'un jour pour trouver ce qu'on va leur offrir. | Open Subtitles | الان لدينا فقط يوم واحد لنكتشف ماذا نحضر لهم. |
Donc Nous allons à Santa Barbara pour prendre le berceau. | Open Subtitles | اذن سنذهب الى سانتا باربرا لكي نحضر المهد |
Ou bien devons Nous venir avec une assignation pour l'obtenir ? | Open Subtitles | أم هل علينا أن نحضر مذكرة استدعاء للحصول عليه؟ |
On doit lui amener son fils le plus tôt possible. | Open Subtitles | علينا أن نحضر ابنها هنا في القريب العاجل |
Je me demande si Nous devrions apporter un cadeau au dîner de ce soir. | Open Subtitles | كنت أتساءل إن كان يجب أن نحضر هدية إلى العشاء الليلة؟ |
Que dirais-tu d'appeler un plombier pour prendre la relève, et que toi et moi allions Nous détendre ? | Open Subtitles | ما رأيك أن نحضر سباك لهذا وأنا وأنت نذهب للسباق ؟ |
On doit récupérer le Livre et le persuader qu'on a confiance en Nous. | Open Subtitles | يجب أن نحضر الكتاب ونقنعهأننانثق بأنفسنا. |
Faut qu'on retourne au commissariat chercher un mandat. | Open Subtitles | أظن أنه يجب علينا أن نعود للمركز و نحضر مذكرة تفتيش |
Nous devons aller chercher de quoi les aider. | Open Subtitles | نحن نحتاج ان نذهب و نحضر بعض الاشياء لنساعدها |
Oublie ça. Allons chercher le truc qui brille. On y va ! | Open Subtitles | إنسى هذا, لنذهب و نحضر هذا الشيء اللامع هيّا بِنّا. |
D'autres gens pourraient... peut-être le retrouver, il voulait aller ailleurs, il Nous a donc demandé de lui trouver des nombres. | Open Subtitles | وفي حال وجده آخرون كان سيذهب إلى مكان آخر لذا طلب منا أن نحضر له أرقاماً |
Il Nous reste juste à trouver un moyen de passer la porte de l'infirmerie. | Open Subtitles | كل ما بقى أمامنا هو أن نعرف كيف نحضر المفتاح للمستوصف |
On est supposé prendre un café, mais je ne pense pas que ça soit une bonne idée. | Open Subtitles | كان من المفترض أن نحضر القهوة لكن لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة |
Pourquoi ne pas prendre "Phantasm" en Blu-ray, un pack de bières, rentrer à la maison et boire dès le matin ? | Open Subtitles | " لم لا نحضر نسخةً أصلية من " فانتازم و 12 بيرة نذهب للمنزل ونقوم بشرب الصباح |
Il se peut que Nous ne venions pas vous dire au bureau ce qui Nous paraît utile de faire; peut-être devrez vous venir Nous le demander chez Nous. | UN | قد لا نحضر إلى مكاتبكم لنقول لكم ماذا نظن أنه ينبغي أن تفعلوه. وقد يكون عليكم أن تحضروا إلينا وتسألوا. |
On ne devrait pas amener une équipe derrière le village... pour leur couper la retraite vers les montagnes ? | Open Subtitles | ألا يجدر بنا أن نحضر فريقاً للحصار خلف القرية لنقطع عليهم أي تسلل إلى الجبال |
On peut vous apporter de l'eau. | Open Subtitles | يمكننا ان نحضر لكِ بعضَ الماء إذا كنتِ تريدين. |
- On devrait appeler le shérif. - Je veux en savoir plus sur cette douleur. | Open Subtitles | أعتقد أننا يجب أن نحضر الشريف أنا أريد أن أسمع المزيد عن هذا الألم ، أخبرنى |
On ne va pas récupérer la couronne en restant plantés là. | Open Subtitles | حسناً , هيا بنا فنحن لن نحضر التاج بوقوفنا هنا |
- On doit se préparer pour quatre semaines. - Trois. | Open Subtitles | يجب أن نحضر حقائبنا فى أربعة أسابيع ثلاثة |
Puisqu'on est fauchés, on ne peut acheter de la nourriture... et je dois rejeter votre offre généreuse. | Open Subtitles | وطالما ليس لدينا مال نحضر به طعام فلذلك لن نستطيع أن نشرب |
donc en conclusion on va faire les courses on se prépare l'arme comme dit la recette | Open Subtitles | الخلاصة هي، نحضر المكونات ونصنع لنفسينا سلاحاً |
- L'un des nôtres pensait que Nous aurions à ramener un vrai hélicoptère au dessus de la réserve de Pacoima, mais c'était un montage. | Open Subtitles | لا يعقل احد أشخاصنا ظن انه علينا ان نحضر هليكوبتر حقيقية فوق الخزان في باكويما لكن تلك كانت عملية |