"نحن بحاجة الى" - Translation from Arabic to French

    • On doit
        
    • Il nous faut
        
    • Nous avons besoin de
        
    • On a besoin de
        
    • Nous avons besoin d'
        
    • On a besoin d'
        
    • Nous devons
        
    • Il faut qu'on
        
    • nous falloir
        
    On doit vérifier la qualité, donner le feu vert à la production et livrer. Open Subtitles نحن بحاجة الى ضمان الجودة أعط المصنع الضوء الأخضر وابدأ بالشحن
    On doit remettre Calvin derrière le coupe-feu n°1. Open Subtitles نحن بحاجة الى ارجاع كالفن خلف جدار الحماية 1
    Pour créer un monde plus prospère, Il nous faut renforcer le système mondial de libre-échange. UN ومن أجل إقامة عالم أكثر رخاء، نحن بحاجة الى تعزيز نظام التجارة الحرة العالمي.
    En outre, Nous avons besoin de solutions nouvelles pour surmonter les nouveaux défis d'aujourd'hui. UN وبالاضافة الى ذلك نحن بحاجة الى حلول جديدة للتحديات الجديدة في الوقت الحاضر.
    Des fois On a besoin de quelqu'un pour nous ouvrir les yeux et nous aider à voir la lumière. Open Subtitles أحيانا نحن بحاجة الى شخص يفتح لنا أعيننا مرة أخرى و يساعدنا على روية الضوء
    Deuxièmement, Nous avons besoin d'un tribunal pénal international. UN ثانيا، نحن بحاجة الى محكمة جنائية دولية.
    La bio arme marche. On a besoin d'un plan pour l'agrandir. Open Subtitles السلاح البايلوجي يعمل نحن بحاجة الى خطة لنعيد صنعه.
    Ce que Nous devons prendre en considération n'est pas le nombre de personnes expulsées, mais bien le nombre qu'elles représenteraient aujourd'hui. UN إن ما نحن بحاجة الى مراعاته ليس مجرد عدد الناس الذين طردوا، ولكن العدد الذي كانوا سيمثلونه اﻵن.
    Bon, alors la chose dont Il faut qu'on discute... c'est la stratégie qu'on va avoir vis à vis des média. Open Subtitles اذا .. الشيء الوحيد الذي نحن .. بحاجة الى مناقشته هو نوعا ما من الاستراتيجية الاعلامية
    CT négatif, On doit faire... Une IRM, je sais. Je l'ai déjà fait. Open Subtitles سلبية نحن بحاجة الى ترتيب تصوير الرنين المغناطيسي انا بالفعل عملتها
    On doit parler à ce type. Open Subtitles وإرسالها بعيدا نحن بحاجة الى التحدث مع هذا الرجل
    On doit mettre la main sur l'un de ces portables. Open Subtitles نحن بحاجة الى أن نضع أيدينا على واحدة من تلك الهواتف
    Alors Il nous faut plus d'agents à sa recherche. Open Subtitles ثم نحن بحاجة الى مزيد من الضباط في هذا البحث.
    Il nous faut du champagne. Open Subtitles مبروك ، أوه ، يا أوه ، نحن بحاجة الى بعض الشمبانيا
    C'est justement pour ça qu'Il nous faut Topper pour cette mission. Open Subtitles والآن نحن بحاجة الى توفر من أجل المهمة وذلك بسبب صفته هذه
    D'accord, d'accord, ce qui signifie que Nous avons besoin de le ramener à la vie, non? Open Subtitles أذن هذا يعني نحن بحاجة الى أعادته الى الحياة .. صحيح ؟
    Regardez, comme lui ou pas, Cisco, Nous avons besoin de son aide. Open Subtitles نظرة، شئنا أم أبينا، وسيسكو، نحن بحاجة الى مساعدته.
    Nous avons besoin de votre aide pour trouver l'assassin de Isabel. Open Subtitles نحن بحاجة الى مساعدتك لأيجاد قاتل أيزابيل
    On a besoin de surveiller nos arrières. Open Subtitles نحن بحاجة الى أن نراقب ظهورهم لدينا في الوقت الحاضر.
    On a besoin de nouvelles fausses identités. Open Subtitles نحن بحاجة الى بعض الهويات المزيفة، كل شيء
    Dans la période de l'après-Tchernobyl, Nous avons besoin d'appui moral et psychologique, et tout simplement parfois de compassion. UN وفي حقبة ما بعد تشرنوبل، نحن بحاجة الى دعم نفسي ومعنوي، والى مجرد الرحمة في بعض اﻷحيان.
    On a besoin d'infos sur une femme qui pourrait viser un individu de son passé. Open Subtitles نحن بحاجة الى بعض المعلومات عن امرأة التي قد تستهدف أشخاص من ماضيها
    Nous devons être prévoyants et faire preuve d'un sens élevé de responsabilité et de volonté d'action. UN نحن بحاجة الى بعد النظر، والاحساس العميق بالمسؤولية والعزم المعقود على العمل.
    Euh, maintenant que tu es de la partie, ce qui est vraiment génial au passage... Il faut qu'on parle de ce que tu vas porter. Open Subtitles اووه, بما انك ستحضر حفل الزفاف والذي اراه شياً رائعاً منك نحن بحاجة الى معرفت ماذا سوف ترتدي
    Il va nous falloir une sacrée couche de crème solaire pour ça. Open Subtitles نحن بحاجة الى بعض كريمات واقية من الشمس الثقيلة للقيام بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more