"نحن في منتصف" - Translation from Arabic to French

    • On est en pleine
        
    • On est au milieu
        
    • On est en plein
        
    • Nous sommes au milieu
        
    • On est à la moitié
        
    • C'est le milieu de
        
    • Nous sommes en pleine
        
    On est en pleine négociation et je flaire un truc louche. Open Subtitles نحن في منتصف المعركة، وأعتقد هناك شيئا مريبا.
    On est en pleine poursuite et j'ai chaud ! Open Subtitles نحن في منتصف مطاردة سيارة في الوقت الحالي. وبلدي درجة الحرارة مرتفع حقا.
    On est au milieu d'une opération de sauvetage éclair, quel est le problème ? Open Subtitles نحن في منتصف عاصفة رعد وبرق ونقوم بعملية إنقاذ ما الفكرة؟
    Chéri, On est en plein milieu de quelque chose là, donc si tu attends un peu, tu auras notre totale attention. Open Subtitles نحن في منتصف حوار هنا لو تنتظر لحظة سنعطيك كل الإهتمام
    Nous sommes au milieu d'une conversation que nous devons terminer, alors nous allons la finir en buvant un verre Open Subtitles نحن في منتصف المنقاش والذي نحتاج إلى إنهائه ربما سوف نغعل هذا مع المشروبات
    On est à la moitié du chemin. Open Subtitles أجل .نحن في منتصف الطريق الى هناك .. مسبقا ً
    C'est le milieu de la nuit. Open Subtitles نحن في منتصف الليل
    - Nous sommes en pleine conversation. Open Subtitles تعرف شيئا في الحقيقة نحن في منتصف محادثة
    On est en pleine journée. Tu ne devrais pas être au boulot ? Open Subtitles نحن في منتصف اليوم ألا يجب أن تكون بالعمل؟
    On est en pleine identification. Open Subtitles إسمحي لي ، نحن في منتصف عملية تحديد هوية
    Non, On est en pleine nuit. Open Subtitles كلاّ، لا يمكن أن تعود لاحقاً. نحن في منتصف الّليل.
    On est en pleine leçon. Open Subtitles نحن في منتصف الدرس
    Deb, On est en pleine séance d'enregistrement. Open Subtitles ديب, نحن في منتصف جلسة التسجيل
    - On est en pleine partie ! - Vous jouez au huit, c'est ça ? Open Subtitles نحن في منتصف المباراة- انت تلعب الكرة الثامنة-
    On est au milieu de nulle part. Il n'y a pas de nourriture, pas d'eau. Comment quelqu'un a pu vivre ici ? Open Subtitles نحن في منتصف المجهول، لا يوجد طعام ولا ماء، كيف يمكن لأحد أن يعيش هنا؟
    On est au milieu de la journée, mais on se croirait à minuit. Open Subtitles نحن في منتصف النهار لكن بالأعلى كما لو أننا بمنتصف الليل
    "A", On est au milieu de la nuit, et "B", ce qui est bien quand on est mort, c'est qu'on arrête de te rechercher. Open Subtitles حسناً , أولاً , نحن في منتصف الليل , و ثانياً السبب وراء الكون ميتاً هو توقف الناس عن البحث عنك
    On est en plein souper de Noël. - Tu lui parleras plus tard. Open Subtitles حسنًا نحن في منتصف عشاء عيد الميلاد يمكنك التحدث إليها لاحقًا
    Ecoutez, en réalité, On est en plein milieu d'un discussion la. Merci. Open Subtitles أنظر, في الحقيقه نحن في منتصف الشيء هنا, شكراً لك
    Nous sommes au milieu d'un protocole. Qu'est-ce que c'est ? Open Subtitles نحن في منتصف تنفيذ بروتوكول ما الأمر ؟
    Corky, tu choisis toujours le meilleur moment, mais comme tu vois, Nous sommes au milieu d'un tribunal militaire. Open Subtitles , كوركي , أنت دائما تختار أفضل الأوقات , لكن كما ترى نحن في منتصف محكمة عسكرية
    On est à la moitié d'une nouvelle inspection de la salle des preuves, et jusqu'ici on a que dalle. Open Subtitles نحن في منتصف الطريق من خلال تمشيط اخر لـ غرفة الأدلة, وإلى الآن لم نتوصل لـ شيء
    C'est le milieu de la journée. Open Subtitles نحن في منتصف النهار
    Nous sommes en pleine crise. Open Subtitles لأكون صادقة, نحن في منتصف مشكلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more