"نحن لا نتحدث عن" - Translation from Arabic to French

    • On ne parle pas de
        
    • On parle pas de
        
    • On ne parle pas d'
        
    • Nous ne parlons pas de
        
    • On ne parle de
        
    • On ne parle pas du
        
    • Il ne s'agit pas d'
        
    • On parle pas du
        
    • On ne parle plus de
        
    On ne parle pas de la nommer à la Cour Suprême. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن تعيينها في المحكمة العليا
    On ne parle pas de lui, de ce que son état nous fait subir. Open Subtitles نحن لا نتحدث عنه أبداً، نحن لا نتحدث عن كيفية تأثيره فينا
    On ne parle pas de nos vie amoureuses, de nos familles, ou de ce qu'on a en tête. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن حياتنا الحب، أو أسرنا، أو أي شيء وهذا في أذهاننا.
    On parle pas de pommes et de poires, mais de livres. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن التفاح و الكمثرى أيها الأستاذ نحن نتحدث عن الكتب
    On ne parle pas d'un simple troll d'internet qui se cache derrière un pseudo. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن بعض المضايقات عن طريق الانترنت من أشخاص يختبئون وراء الشاشات
    Nous ne parlons pas de l'éthique. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن الاخلاقيات
    On ne parle de rien. Tu vas te coucher. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن أي شيء أنت ستذهب لتنام
    On ne parle pas du juge Dawkins, mais de mon frère. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن القاضي دوكنز نحن نتحدث عن اخي
    Il ne s'agit pas d'amour, mais de faire l'amour. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن الحب نحن نتحدث عن ممارسة الحب
    On ne parle pas de passer au déca. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن التبديل الى منزوع الكافيين
    Depuis quand On ne parle pas de ces trucs ? Open Subtitles منذ متى هل نحن لا نتحدث عن الاشياء؟
    On ne parle pas de votre ex. Mais de ma colistière. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن حبيبتك السابقة بل عن زميلتي بالترشيح
    Je ne sais pas, On ne parle pas de ça. Open Subtitles أنا لا أعرف نحن لا نتحدث عن هذا
    On ne parle pas de films de pirates. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن أفلام القراصنة. أنظر إلى هذا
    On ne parle pas de frapper à une porte et traîner un type menotté. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن ركل باب وسحب رجل وتكبيله بالاصفاد
    Du calme. On ne parle pas de trahison. Open Subtitles على رسلك ، نحن لا نتحدث عن الخيانة
    On parle pas de souffrance, mais d'être heureux. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن المعاناة لكننا نتحدث عن السعاده
    On parle pas de moi. On parle de toi. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن مشاكلي نحن نتحدث عن مشاكلك
    On ne parle pas d'un gamin qui s'est fait virer, Lou... c'est du sérieux. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن فتى حافلة طرد من عمله هذا عمل خطير
    Nous ne... parlons pas de ces choses. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن أشياء كتلك
    On ne parle de rien. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن أي شيء.
    Aucune idée, On ne parle pas du Tournoi. Open Subtitles لا أعرف , نحن لا نتحدث عن الدورة
    Il ne s'agit pas d'un bout de sparadrap. Open Subtitles قل ذلك لشخص آخر نحن لا نتحدث عن الضمادات المساعده
    Pardon, Ziva, On parle pas du fight club. Open Subtitles معذره زيفا نحن لا نتحدث عن نادى القتال دينوزو
    On ne parle plus de l'iPad, et on en va pas au Red Lobster. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن باد، ونحن لن لجراد البحر الأحمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more