"نحن لا نَستطيعُ" - Translation from Arabic to French

    • On ne peut pas
        
    • On peut pas
        
    • Nous ne pouvons pas
        
    On ne peut pas savoir tout ce qu'elle a fait. Open Subtitles نحن لا نَستطيعُ معْرِفة كُلّ شيءِ هي عَمِلتْ.
    Si On ne peut pas détruire la statue, il y a un autre moyen. Open Subtitles إذا نحن لا نَستطيعُ تَحْطيم التمثالِ، ثمّ لَرُبَّمَا هناك طريق آخر.
    On ne peut pas vous laisser faire ça. Open Subtitles نحن لا نَستطيعُ تَرْكك تَعمَلين ذلك , سيدتي
    On peut pas se permette de perdre du terrain face à Chung. Open Subtitles نحن لا نَستطيعُ تَحَمُّل التَخَلُّف. نحن رقبةَ ورقبةَ مَع تشانج
    On peut pas continuer à faire les fossoyeurs ! Open Subtitles نحن لا نَستطيعُ تَشْغيل مثل نحن في العملِ الجنائزيِ.
    Nous ne pouvons pas prendre une autre tour de bombardement. Open Subtitles نحن لا نَستطيعُ أَخْذ الدورةِ الأخرى مِنْ القصفِ.
    On ne peut pas rester. Open Subtitles حَسناً، نحن لا نَستطيعُ فقط يَتْركُ هنا.
    Et On ne peut pas tout faire. Open Subtitles ونحن لا نَستطيعُ إليه كُلّ. نحن لا نَستطيعُ.
    Tant que l'on ne connaît pas la nature de ce délire On ne peut pas prédire sa prochaine cible. Open Subtitles حسناً، حتى نَفْهمْ طبيعة الوهمِ نحن لا نَستطيعُ تَوَقُّع حركته القادمةُ.
    On ne peut pas démarrer une enquête alors qu'il n'y a aucune preuve de crime. Open Subtitles نحن لا نَستطيعُ بَدْء تحقيقَ عندما ليس هناك دليل أيّ جريمة.
    On ne peut pas t'aider dans ton entreprise. Open Subtitles نحن لا نَستطيعُ مُسَاعَدَتك في مغامرتِكَ.
    On ne peut pas pratiquer de chirurgie plastique sur elle. Open Subtitles نحن لا نَستطيعُ إداء الجِراحة التقويميةِ عليها.
    C'est quoi l'intérêt de se marier si On ne peut pas profiter de ce genre de choses ensemble ? Open Subtitles ما نقطة إمتِلاك زفاف إذا نحن لا نَستطيعُ التَمَتُّع بهذا النوعِ مِنْ المادةِ سوية؟
    Oh, attends, On ne peut pas juste laisser Jackie comme ça. Open Subtitles أوه، إنتظار. نحن لا نَستطيعُ فقط إتركْ جاكي هنا مثل ذلك.
    Il faut rester auprèès d'elle. On ne peut pas la laisser. Open Subtitles شخص ما يجب ان يبقي معها اللّيلة نحن لا نَستطيعُ تَرْكها بمفردها
    Sinon, désolée, On ne peut pas t'aider. Open Subtitles ما عدا ذلك، أَنا آسفُة، نحن لا نَستطيعُ مُسَاعَدَتك
    Si je trouve, On peut pas attendre demain pour le publier. Open Subtitles إذا أَجيءُ بالشيءِ، نحن لا نَستطيعُ إنتِظار ليوم غدّ لرَكْضه.
    Mais On peut pas trop préjuger de soi. Open Subtitles نعم، نحن لا نَستطيعُ أَنْ نُصبحَ أيضاً متقدّم كثيراً على أنفسنا.
    Mais sans l'arme du crime, On peut pas prouver qu'ils l'ont tué. Open Subtitles لكن بدون القتلِ السلاح، نحن لا نَستطيعُ الإثْبات الذي أمّا منهم مايكل المقتول. حقّ.
    Nous faisons du bon travail ici, mais Nous ne pouvons pas promettre de sauver nos patients d'un conjoint insensible. Open Subtitles نَفْعلُ خيراً عملاً هنا، لكن نحن لا نَستطيعُ الوَعْد بإنْقاذ مرضانا مِنْ الأزواجِ العديمو الحسِ.
    Nous ne pouvons pas t'aider si tu ne nous aides pas. Open Subtitles نحن لا نَستطيعُ مُسَاعَدَتك مالم تُساعدُينا، إلينا.
    Si nous ne les séparons pas, Nous ne pouvons pas les transporter. Open Subtitles إذا نحن لا نَفْصلُهم هنا، نحن لا نَستطيعُ نَقْلهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more