"نحن لا نَعْرفُ" - Translation from Arabic to French

    • On ne sait pas
        
    • Nous ignorons
        
    • On ne connaît
        
    • Nous ne savons
        
    • On ignore
        
    • on sait rien
        
    Écoute, On ne sait pas pourquoi Mlle Rivers vient nous voir. Open Subtitles النظرة، نحن لا نَعْرفُ لِماذا الآنسةَ. الأنهار تَجيءُ.
    On ne sait pas ce que c'est. Je ne me sens pas en sécurité. Open Subtitles نحن لا نَعْرفُ ما هو أو ماذا يمكن أن يفعل ، أنا لاأشعر بالأمان ؟
    On ne sait pas à quelle profondeur elle est. Open Subtitles نحن لا نَعْرفُ كَمْ عُمق هي قَدْ تَكُونُ.
    Nous ignorons qui a comploté contre vous. Open Subtitles نحن لا نَعْرفُ الى الآن الذين تآمرَوا ضدّ عظمتِكَ.
    On ne connaît rien aux marcassins. Open Subtitles نحن لا نَعْرفُ أيّ شئَ حول التَسليم أطفال warthog الرُضَّع! أوه!
    Nous ne savons ni d'où la tête vient, ni à qui elle appartient. Open Subtitles نحن لا نَعْرفُ مِنْ أين جاء الرئيس أَو الذين يَعُودُ إليه.
    On ignore encore comment il a su pour les autres. Open Subtitles نحن لا نَعْرفُ كَمْ تَعلّمَ حول الآخرين لحد الآن.
    Non, on sait rien du tout Open Subtitles لا، نحن لا نَعْرفُ حقاً أي شيء
    Le problème c'est qu'On ne sait pas qui chercher. Open Subtitles إنّ المشكلةَ، نحن لا نَعْرفُ مَنْ نحن نَبْحثُ عنهم.
    On ne sait pas ce que nous réserve l'avenir, mais ça a été un choc. Open Subtitles نحن لا نَعْرفُ ماذا سَيحْدثُ , لَكنَّه كَانَ نوعَ من الصدمات.
    Après, On ne sait pas ce qui est arrivé. Open Subtitles بعد ذلك، نحن لا نَعْرفُ الذي حَدثَ إليهم.
    - Quoi ? On ne sait pas si elle sera d'accord. Open Subtitles نحن لا نَعْرفُ إذا هي تَعمَلُ كُلّ تلك.
    - On ne sait pas. Open Subtitles ثانيةً، نحن لا نَعْرفُ لحد الآن.
    Dr Warfield, On ne sait pas vraiment comment contacter M. Love. Open Subtitles الدّكتور وارفيلد، نحن لا نَعْرفُ بالضبط كَيفَ يَتّصلُ بالسّيدِ Love،
    On ne sait pas. Open Subtitles نحن لا نَعْرفُ.
    Nous ignorons qui est ce type et ce qui se passe. Open Subtitles نحن لانَعْرفُ الذي هذا الرجلِ. نحن لا نَعْرفُ ماذا يجري.
    Nous ignorons qui ils sont et d'où ils viennent. Open Subtitles نحن لا نَعْرفُ مَنْ هم أَو من اين يَجيئونَ .
    On ne connaît aucun Ray. Open Subtitles نحن لا نَعْرفُ أي واحد سَمّينَا راي.
    On ne connaît même pas la recette. Open Subtitles نحن لا نَعْرفُ الوصفةَ حقاً حتى.
    Nous ne savons pas où ils se terrent. Open Subtitles نحن لا نَعْرفُ مِنْ أين يَجيئونَ، اين يَختبؤونَ.
    Et bien, Nous ne savons pas combien de bombes il y a eu, Nous ne savons pas... Open Subtitles حَسناً، نحن لا نَعْرفُ كم عدد القنابلَ هناك، نحن لا نَعْرفُ...
    Le nombre d'orques a diminué de 10 % en 2 ans et On ignore pourquoi. Open Subtitles سكان orca هَبطَ 10 % في السنتان الأخيرة. نحن لا نَعْرفُ لِماذا.
    Vous dites qu'on sait rien Open Subtitles أتقول له نحن لا نَعْرفُ ماذا حدث؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more