"نحن لا يمكن" - Translation from Arabic to French

    • On ne peut pas
        
    • Nous ne pouvons pas
        
    - On ne peut pas s'impliquer. - Vous l'êtes déjà. Open Subtitles نحن لا يمكن أن نتورط أنكم بالفعل المعنيين
    On ne peut pas baser notre stratégie nationale sur eux. Open Subtitles نحن لا يمكن أن نبني استراتيجية وطنية منهم
    - On ne peut pas le toucher ! - J'allais juste viser son cul. Open Subtitles نحن لا يمكن ان نلمسه انا ماكنت سأقتله كنت سأضرب مؤخرته
    Nous ne pouvons pas inverser la rivière sans arrêter au préalable. Open Subtitles نحن لا يمكن عكس النهر دون توقف لأول مرة.
    Eh bien, Nous ne pouvons pas le laisser sortir avec cela. Open Subtitles حسنا، نحن لا يمكن السماح له تفلت من هذا.
    Nous ne pouvons pas rester sans rien faire. Open Subtitles نحن لا يمكن أن مجرد الوقوف كتبها والقيام بأي شيء.
    On ne peut pas les mettre dans l'ascenseur et les raccompagner à la porte, donc... Open Subtitles حسنا، نحن لا يمكن وضعها في المصعد والسير بها الباب الأمامي، لذلك...
    Vous restez ici et trouvez comment attrapez quelqu'un qu'On ne peut pas toucher. Open Subtitles يا رفاق البقاء هنا ومحاولة لمعرفة كيفية التقاط شخص نحن لا يمكن أن تمس.
    On ne peut pas risquer de perdre des nouveaux sur le terrain avant qu'ils prouvent qu'ils sont prêts. Open Subtitles نحن لا يمكن أن خطر فقدان نوبيز في هذا المجال قبل أن تكون جاهزة جاهزة.
    On ne peut pas la laisser aller travailler lundi comme ça. Open Subtitles نحن لا يمكن السماح لها الذهاب إلى العمل يوم الاثنين من هذا القبيل.
    On ne peut pas mettre le destin des Quatre terres et des elfes entre les mains de ce druide et de ma nièce, que j'aime très fort, Open Subtitles نحن لا يمكن وضع مصير أربعة اراضي والشعب إلفين في أيدي هذه الكاهن وأخي، الذي أحبه كثيرا،
    Peut-être qu'On ne peut pas se blesser ici, mais quand je serai libre, je vais te couper en deux. Open Subtitles ربما نحن لا يمكن أن يصب بعضها البعض هنا، ولكن عندما أنا حر، أنا الذهاب الى قطع لك في نصف.
    Maintenant qu'ils visent Garcia, On ne peut pas perdre d'autre piste. Open Subtitles والآن بعد أن كانت قد استهدفت غارسيا، نحن لا يمكن أن تخسره الرصاص آخر.
    Si On ne peut pas l'utiliser pour les trouver, Nous ne pouvons pas déchiffrer ce qu'ils disent, on doit les empêcher de parler. Open Subtitles إذا لم نتمكن من استخدامها للعثور عليهم، نحن لا يمكن فك تشفير ما يقولونه، دعونا لا ندع 'م التحدث على الإطلاق.
    On ne peut pas tous être la petite princesse à son papa. Open Subtitles نحن لا يمكن مجرد أن نكون جميعا مثل أميرة أبيها الصغيرة.
    Donc, Nous ne pouvons pas entrer dans ce bâtiment.Une sorte de barrage routier Open Subtitles لذلك نحن لا يمكن ان يحصل في ذلك المبنى. نوع من الحاجز.
    Nous ne pouvons pas supposer qu'ils ne sont pas au courant de votre participation aussi Open Subtitles نحن لا يمكن أن نفترض أنهم ليسوا على علم بمشاركتك أيضا
    Nous ne pouvons pas vraiment éliminer les visions non plus, n'est-ce pas ? Open Subtitles ربما هكذا.. ولكن نحن لا يمكن ان نحكم هذه الروىء كذلك اليس كذلك ؟
    Alors, Nous ne pouvons pas l'accepter. UN وعلية، نحن لا يمكن أن نقبل بــه.
    Nous ne pouvons pas vous accompagner à l'intérieur de. Open Subtitles نحن لا يمكن أن ترافقك في الداخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more