"نحن لا يمكن أن" - Translation from Arabic to French

    • On ne peut pas
        
    • nous ne
        
    • On peut pas
        
    - On ne peut pas s'impliquer. - Vous l'êtes déjà. Open Subtitles نحن لا يمكن أن نتورط أنكم بالفعل المعنيين
    On ne peut pas baser notre stratégie nationale sur eux. Open Subtitles نحن لا يمكن أن نبني استراتيجية وطنية منهم
    Vous restez ici et trouvez comment attrapez quelqu'un qu'On ne peut pas toucher. Open Subtitles يا رفاق البقاء هنا ومحاولة لمعرفة كيفية التقاط شخص نحن لا يمكن أن تمس.
    On ne peut pas risquer de perdre des nouveaux sur le terrain avant qu'ils prouvent qu'ils sont prêts. Open Subtitles نحن لا يمكن أن خطر فقدان نوبيز في هذا المجال قبل أن تكون جاهزة جاهزة.
    Peut-être qu'On ne peut pas se blesser ici, mais quand je serai libre, je vais te couper en deux. Open Subtitles ربما نحن لا يمكن أن يصب بعضها البعض هنا، ولكن عندما أنا حر، أنا الذهاب الى قطع لك في نصف.
    Maintenant qu'ils visent Garcia, On ne peut pas perdre d'autre piste. Open Subtitles والآن بعد أن كانت قد استهدفت غارسيا، نحن لا يمكن أن تخسره الرصاص آخر.
    On ne peut pas rester juste parce qu'on est désolés pour lui. Open Subtitles نحن لا يمكن أن مجرد البقاء في الكشافة لنشعر بالأسف له.
    Plus de connections On ne peut pas juste s'en aller. Open Subtitles نحن لا يمكن أن نخسر المزيد من الزبائن
    On ne peut pas avoir un extrait de Savage Garden non plus. Open Subtitles حسنا، حسنا، نحن لا يمكن أن يكون كلمات سافاج حديقة قراءة في حفل الزفاف لدينا سواء.
    On ne peut pas l'empêcher de produire du phosphore, donc il faut l'empêcher de s'enflammer. Open Subtitles نحن لا يمكن أن يمنعه من إنتاج الفوسفور، لذلك نحن بحاجة لمنعه من ألاشعال.
    On ne peut pas accepter pour la semaine prochaine. Open Subtitles نحن لا يمكن أن نأخذ جلسة الإسبوع القادم.
    On ne peut pas confier la sécurité du monde à un seul homme. Open Subtitles مع كل الاحترام الواجب، عضو مجلس الشيوخ، نحن لا يمكن أن يعهد أمن من العالم كله لرجل واحد.
    Je sais qu'on ... qu'On ne peut pas se remettre ensemble. Open Subtitles أنا أعلم أننا... نحن لا يمكن أن نعود معا
    On ne peut pas risquer une autre erreur de jugement. Open Subtitles نحن لا يمكن أن المخاطر التي تواجه آخر مضي في الحكم.
    Non, On ne peut pas y revenir, Randy, on... Open Subtitles لا، نحن لا يمكن أن أعود إليها ، راندي . نحن.
    On ne peut pas situer les deux autres hommes dans le tunnel. Open Subtitles نحن لا يمكن أن نضع اثنين آخرين اللاعبين في النفق.
    On ne peut pas voter pour lui, on est encartés chez les Démocrates. Open Subtitles نحن لا يمكن أن نصوت لصالحه. نحن مسجلون كديمقراطيين.
    On ne peut pas continuer seules. Open Subtitles نحن لا يمكن أن تفعل ذلك وحدها.
    On ne peut pas la perdre à nouveau. Open Subtitles نحن لا يمكن أن تفقد لها مرة أخرى.
    nous ne pourrons pas garder les hommes ici sauf si nous trouvons de l'eau. Open Subtitles نحن لا يمكن أن نبقي الناس هنا ما لم نجد الماء.
    Ecoutez, On peut pas se monter les uns contre les autres, pas maintenant. Open Subtitles الاستماع، نحن لا يمكن أن تتحول ضد بعضهم البعض في الوقت الحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more