"نحن نفهم" - Translation from Arabic to French

    • Nous comprenons
        
    • On comprend
        
    • On a compris
        
    • Nous savons
        
    Après des années de débat, Nous comprenons combien il est difficile de parvenir à un consensus sur cette question. UN وبعد سنين من النقاش، نحن نفهم مدى صعوبة التوصل إلى توافق للآراء حول هذه المسألة.
    Et Nous comprenons que vous avez arrangé une série d'interviews afin que vous rassuriez... Open Subtitles و نحن نفهم أنكم جهزتم سلسلة من المقابلات ..ليتسنى لكم الإطمئنان
    - Cela ne sera pas nécessaire. - Nous comprenons la situation. Open Subtitles ــ ذلك لن يكون ضروريّاً ــ نحن نفهم الظروف
    On comprend. Vous gagneriez plus dans une épicerie, et c'est un boulot calme, correct. Open Subtitles نحن نفهم.انك تستطيع الحصول على اكثر من هذا فى محل البقالة
    On comprend, mais cette famille, ils ont tout perdu. Open Subtitles أيّها القائد , نحن نفهم ذلك , لكن هذه العائلة لقد فقدوا للتو كل شيء
    On a compris. Vous avez un plan pour arranger tout ça, pas vrai ? Open Subtitles نحن نفهم ، أنت لديك خطة لإصلاح كل ذلك ، أليس كذلك ؟
    Nous savons parfaitement ce qu nous devons faire pour le progrés du village. Open Subtitles نحن نفهم جيدا المطلوب للنهوض بهذه القرية
    Non, Nous comprenons tout à fait les réserves du sénateur Murray. Open Subtitles لا، نحن نفهم تماماً تحفظات عضو مجلس الشيوخ موراي
    Nous comprenons bien cependant que des changements sont nécessaires dans notre monde interdépendant si nous voulons rester pertinents. UN ومع ذلك، نحن نفهم أن التغيير ضروري في هذا العالم الدولي الذي نعيش فيه إذا أردنا أن نظل هامين.
    Nous comprenons très bien le rôle dévoué et très constructif joué par les Vice-Présidents au cours de la présente session. UN نحن نفهم تماما الدور البناء والمتفاني الذي يضطلع به نواب الرئيس خلال هذه الدورة الحالية.
    En ce qui concerne l'intégration des bibliothèques des Nations Unies, Nous comprenons la logique de la gestion intégrée et la nécessité d'une modernisation. UN وبالنسبة لتنسيق مكتبات الأمم المتحدة، نحن نفهم منطق الإدارة المتكاملة وضرورة التحديث.
    Nous comprenons et partageons la préoccupation du Secrétaire général, mais l'intervention humanitaire n'est pas la réponse. UN نحن نفهم القلق الذي يشعر به الأمين العام ونشر بنفس القلق أيضا، ولكن التدخل الإنساني ليس هو الإجابة.
    Tu n'imagines pas à quel point On comprend tous les jours. Open Subtitles ومن الصعب التعبير عن كم نحن نفهم على أساس يومي.
    On comprend que ça peut paraître un peu imvraisemblable pour vous, M. Applebaum. Open Subtitles نحن نفهم إن هذا يبدوا غير مألوف بالنسبة لك سيد أبلباوم
    On comprend que tu ne sais pas tous les détails. Open Subtitles نحن نفهم أن كنت لا تعرف أي من التفاصيل.
    Jeremy, On comprend les risques. Mais sûrement... Open Subtitles جيريمي، نحن نفهم المخاطر ولكن بالتأكيد
    Donc, On comprend qu'il restait chez vous. Open Subtitles سيدي نحن نفهم أنه كان يقيم معك
    On a compris, ce n'est pas toi qui cuisines ça. Open Subtitles ولكن وجهك ليس أحدهم نحن نفهم الأمر .. انت لم تطبخيه
    Je sais. Il l'a mordu, quand il n'était pas traité, On a compris chérie. Open Subtitles أعلم ، هو الذي قتلها في فترة قبل العلاج نحن نفهم ذلك عزيزتي.
    Voleur de stylo, On a compris ce qu'il s'est passé, on te pardonne. Open Subtitles لذا يا لص الأقلام نحن نفهم ما حصل و نسامحك
    Nous savons qu'il essayait de te contacter quand il a disparu. Open Subtitles و نحن نفهم أنه كان يحاول أن يتصل بك عندما اختفى
    Vous pouvez. Nous savons fabriquer des bombes, donc nous connaissons leur puissance. Open Subtitles عرفنا كيفية صنع القنابل، لذا نحن نفهم مدى قوتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more