"نحن نَعمَلُ" - Translation from Arabic to French

    • on fait
        
    • nous faisons
        
    • on le
        
    Mais observer les oiseaux est semblable à ce qu'on fait. Open Subtitles لكن مراقبة الطيور. هو نوعُ مثل ما نحن نَعمَلُ.
    Il ne peut plus y avoir de mensonges à propos de qui on est vraiment ou de ce qu'on fait ou de ce qu'on a fait. Open Subtitles هناك لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ أكثر أكاذيب حول بإِنَّنا حقاً أَو ما نحن نَعمَلُ أَو الذي عَملنَا.
    on fait exactement les mêmes choses tous les jours : Open Subtitles أنت رجال، نحن نَعمَلُ المضبوطونُ الشيء نفسه كُلّ يوم.
    Sean, tu n'as pas besoin de défendre ce que nous faisons. Open Subtitles شون، أنت لَسْتَ بِحاجةٍ إلى أَنْ تُدافعَ عن ما نحن نَعمَلُ.
    Ce qu'on fait entre nous, c'est une chose. Open Subtitles يَستمعُ، ما نحن نَعمَلُ هنا بين أنفسنا شيءُ واحد،
    Pas besoin d'avoir honte de ce qu'on fait ou dit ici. Open Subtitles ليس هناك خزي في ما نحن نَعمَلُ أَو رأي هنا.
    L'Agence Marine et Sous-Marine Nationale... et ceci, mesdames, messieurs, est ce qu'on fait. Open Subtitles المواطن الوكالة تحت الماء والبحرية. وهذا، أيها السيدات والسادة ما نحن نَعمَلُ.
    on fait comme d'habitude. Open Subtitles نحن نَعمَلُ هذا مثل نحن يَعمَلُ أيّ حالة أخرى.
    "Hé, on fait plus de travail de bizuts que vous." Open Subtitles "هـاي، نحن نَعمَلُ بعمل المتعهدين أكثرِ ممـا تعملـون."
    Il en faut beaucoup pour qu'on se satisfasse de ce qu'on fait. Open Subtitles يَأْخذُ الكثير لجَعْلنا سعدِاء , تَعْرفُ , مَع ما نحن نَعمَلُ.
    on fait ceci chaque année pour les enfants dans le centre d'achats. Open Subtitles نحن نَعمَلُ هذا كُلّ سَنَة للأطفالِ أسفل في مركزِ التسوّق.
    Tu veux savoir comment on fait ? Open Subtitles هَلْ تَهتمُّ بمعْرِفة كَيفَ نحن نَعمَلُ هو؟
    on fait du bénévolat au Moyen-Orient pour lui. Open Subtitles نحن نَعمَلُ عمل خيري في الشرق الأوسطِ ' سبب منه.
    Du coup on accroche rien du tout, alors on fait tout à la dernière minute. Open Subtitles وبعد بإِنَّنا لا نَضِعُ أيّ شئَ فوق، لذا نحن نَعمَلُ هو كُلّ الدقيقة الماضية. نعم.
    on fait un pastiche de ET, mais en version thicano. Open Subtitles نَسيتُ إخْبارك. نحن نَعمَلُ لاقلاع إي تي ماعداه مثل نسخة شيكانو.
    Je ne suis jamais vraiment certain de ce qu'on fait. Open Subtitles أَبَداً متأكّدُ جداً ما نحن نَعمَلُ.
    On n'est pas sûrs que l'opération, même si on fait un très bon travail, puisse convaincre la mère de Leigh que vous êtes japonais. Open Subtitles lt لَيسَ بسيطَ جداً جداً، السّيد Dempsey. ليس هناك ضمان الذي الجراحة، مهما كان جيد a شغل نحن نَعمَلُ...
    nous faisons ça avec Ray, ensemble, nous aurons ce que nous voulons. Open Subtitles نحن نَعمَلُ هذا مَع راي سوية. نحن يُمْكِنُ أَنْ نُصبحَ الذي نُريدُ
    Dieu n'aime pas tout ce que nous faisons. Open Subtitles الله لا دائماً مثل كُلّ شيءِ نحن نَعمَلُ.
    A quoi rime ce que nous faisons tout court ? Open Subtitles حَسناً، لماذا نحن نَعمَلُ أيّ شئُ في هذه الحياةِ؟
    Et vous venez avec nous jusqu'à ce qu'on le fasse. Open Subtitles أنت يُمْكِنُ أَنْ تَجيءَ مَعنا حتى نحن نَعمَلُ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more