"نخدم" - Translation from Arabic to French

    • servons
        
    • servir
        
    • sert
        
    • service
        
    • servi
        
    • serve
        
    • employons
        
    • servions
        
    Exactement. La guerre est partout, et nous servons un maître pour l'aider à vaincre. Open Subtitles بالظبط الحرب فى كل مكان نحن نخدم السيد لنساعدة على الفوز.
    Nous servons uniquement sur ce comité d'examen à la demande du Dr Murray. Open Subtitles نحن فقط هنا نخدم مراجعة مناظرة بناء على رغبة الدكتور موراي.
    Et en étudiant ses buts et ses méthodes, nous devons servir les intérêts des plus petits d'entre nous aussi bien que des plus grands. UN لدى النظر في هذه المقاصد والممارسات، يتعين علينا أن نخدم مصالح الأقل شأنا والأعظم بيننا على حد سواء.
    Cela a été un grand honneur pour nous que de servir la cause internationale afin que la paix et l'ordre règnent dans cette partie du Moyen-Orient. UN وقد تشرفنا أيما شرف بأن نخدم تلك القضية الدولية، قضية إحلال السلام والنظام في ذلك الجزء من الشرق الأوسط.
    Quand on sert la communauté, on le fait avec son pantalon. Open Subtitles عندما نخدم هذا المجتمع نفعل ذلك ونحن نرتدى السراويل
    Je ne pense pas que nous rendions service à la Conférence en continuant à agir comme nous l'avons fait jusqu'ici. UN ولا أعتقد أننا نخدم المؤتمر بالمضي في الطريق الذي نسير عليه اﻵن.
    Alors seulement nous aurons bien servi notre peuple. UN ولن نخدم شعبنا بشكل جيد إلا بهذه الوسيلة.
    En tant que quartier-maîtres nous servons au mieux nos hommes Quand nous nous élevons au dessus de la mêlée pour voir la vérité à partir d'une vue dégagée. Open Subtitles كأمناء للمخازن، نحن نخدم رؤسائنا بأفضل ما لدينا عندما ننسى الخلافات ونرى الحقيقة
    servons l'Empereur de Pékin qui nous protège des Huns. Open Subtitles كلنا يجب أن نخدم إمبراطورنا الذي يحرسنا من ال هانس
    Nous servons le Seigneur de la Lumière et le Seigneur a besoin de ce garçon. Open Subtitles نحن نخدم إله النور وإله النور يُريد هذا الصبي.
    Nous pouvons avoir des désaccords politiques, mais nous servons la même grande nation. Open Subtitles ممكن أننا نختلف سياسيا, و لكن كلانا نخدم نفس البلد العظيم.
    Ils sont plus nombreux, mais nous servons une noble cause et sommes des hommes. Open Subtitles عددهم يفوقنا ولكننا رجال نخدم مملكة نبيلة
    La Jamaïque est actuellement un membre élu du Conseil de sécurité et nous sommes honorés de servir la communauté internationale à ce titre. UN وجامايكا حاليا عضو منتخب في مجلس الأمن ويشرفنا أن نخدم المجتمع الدولي بهذه الصفة.
    C'est notre devoir de servir les autres, que cela nous plaise ou non. Open Subtitles انها واجبات لكلانا أن نخدم الاخرين سواء رغبنا بذلك ام لا
    J'aimerais juste signaler qu'on pourrait être en train de servir nos clients. Open Subtitles فقط اريد ان اشير انه يمكننا ان نخدم زبائننا
    On a quitter nos familles, nos boulots, nos vies pour servir. Open Subtitles . نترك عائلاتنا، حياتنا، أعمالنا، كي نخدم
    C'était pour le restaurant. On y sert des petits plats fins... Open Subtitles تلك كانت من أجل المطعم نحن نخدم الكثير من الأذواق
    Les flics nous cherchent pas quand on sert l'humanité. hors des grandes routes. Open Subtitles لن تعبث الشرطة معاَ ونحن نخدم الإنسانية بقية الوقت نسافر على دفعتين نبتعد عن الطرق الرئيسية
    Désolée, on ne sert pas les menteurs. Open Subtitles آسفه فنحن لا نخدم الكاذبين هنا
    Mais je me demande si nous nous rendons véritablement service en nous livrant à un exercice aussi simpliste et réducteur. UN إلا أنني أتساءل عما إذا كنا، في الواقع، نخدم مصالحنا بقيامنا بهذا النوع من اﻹجراءات البالغة التبسيط والاختصار.
    Premier arrivé, premier servi. Payez cash, prenez la clé. Open Subtitles بل نخدم من يصل أولاً تدفع نقداً وتأخذ المفتاح
    Le leitmotiv de l’association est «We serve» et ses activités sont dans l'ensemble parallèles à celles entreprises par les Nations Unies dans les domaines économique et social et dans celui du développement humanitaire. UN وشعار الرابطة هو " نحن نخدم " وتماثل أنشطتها، على نحو وثيق، أنشطة اﻷمم المتحدة في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية واﻹنسانية.
    Nous nous employons à promouvoir une culture de la coopération, de l'écoute et de l'appropriation pour répondre aux besoins de tous nos partenaires. Nous prêchons par l'exemple: UN إنّنا نخدم أصحاب المصلحة في أنشطتنا: نُعزِّز ثقافة التعاون والاستجابة والملكية لدى تلبية احتياجات جميع أصحاب المصلحة الذين نتعامل معهم.
    Si seulement nous servions notre nouveau seigneur et maître. Open Subtitles شريطة أن نخدم سيدنا ومولانا الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more