"نخفض" - Translation from Arabic to French

    • réduire
        
    • baisser
        
    • réduisons
        
    • réduit
        
    • baisse
        
    • limiter
        
    • baissons
        
    • diminuer nos
        
    • peu moins
        
    Nous devons réduire considérablement la dévastation causée par les catastrophes provoquées par l'homme et naturelles liées à l'eau. UN المياه والكوارث يجب أن نخفض بصورة ملموسة الدمار الذي تُلحقه الكوارث التي يسببها الإنسان والطبيعة فيما يتعلق بالمياه.
    Il n'est pas de notre pouvoir de faire baisser le nombre des enfants orphelins et des enfants des rues, mais nous pouvons travailler à réduire les risques d'abus dont ils sont victimes. UN ومع أنه ليس في استطاعتنا أن نخفض عدد الأيتام وأطفال الشوارع، لكن دعونا نعمل معا على تقليل احتمالات تعرضهم للإعتداءات.
    Maintenant qu'on sait ce qu'elle vaut, on peut la baisser un peu. Open Subtitles بما أننا نعلم قوتها, يمكننا أن نخفض ذلك قليلاً
    Grâce aux Traités START, nous réduisons des deux tiers nos arsenaux nucléaires. UN ومن خلال معاهدتي ستارت نخفض أسلحتنا النووية بمقدار الثلثين.
    Si nous l'arrêtons, le marché de la drogue sera réduit de moitié. Open Subtitles و بالقبض عليه سوف نخفض التوزيع على الأقل الى النصف
    Si j'ai bien compris, tu veux que je baisse les prix. Open Subtitles بهذا سنرفع التسعيرة - كخلاصة - نخفض أسعار كنوزي
    On peut se limiter aux 40 tests les plus probables. Open Subtitles يمكننا أن نخفض الاحتمالات إلى أربعين مرشّحاً تقريباً
    Et nous baissons notre prix de deux millions. Open Subtitles ونحن الآن نخفض من سعرنا مليونا دولار
    En attendant, on va devoir diminuer nos rations. Open Subtitles في هذه الأثناء , علينا أن نخفض كمية أستهلاكنا من المؤن.
    Non seulement nous ne voulons pas réduire, non seulement nous ne voulons pas stabiliser, nous allons augmenter de 20 %. UN لن نخفض مساهمتنا أو نبقيها كما هي فحسب، بل سنزيدها بنسبة 20 في المائة.
    Nous devons réduire le coût des médicaments disponibles et mieux traiter les patients. UN يجب أن نخفض تكلفة الأدوية المتاحة وأن نحسِّن تقديم العلاجات.
    Je suis convaincu que nous ne pourrons pas raisonnablement réduire encore ce budget. UN ويتعذر علينا، من باب المسؤولية الملقاة على عاتقنا، أن نخفض الميزانية أكثر من ذلك.
    Je suis convaincu que nous ne pourrons pas raisonnablement réduire encore ce budget. UN ويتعذر علينا، من باب المسؤولية الملقاة على عاتقنا، أن نخفض الميزانية أكثر من ذلك.
    Il nous faut réduire la marginalisation des enfants défavorisés confrontés à l'inégalité des chances. UN وعلينا أن نخفض تهميش الأطفال الذين يعانون من وجوه نقص أو حرمان، فيواجهون فرصا غير متساوية.
    Compliqué de baisser le coût à ce stade. Open Subtitles من الصعب علينا أن نخفض التكلفة عند هذه النقطة.
    Vous êtes là pour nous demandez de baisser la musique? Open Subtitles هل جئت إلى هُنا لتطلب منا أن نخفض صوت الموسيقى؟
    On pourrait baisser un peu le son pendant que tu révises ? Open Subtitles ألا تظنين أنه علينا أن نخفض هذا ؟ أنا لا أسمعك بشكل واضح
    On devrait baisser d'un ton, j'ai trouvé ces chevaux aux abords de la ville, et ils m'ont l'air ombrageux. Open Subtitles علينا ان نخفض اصواتنا لانني وجدت الخيول من سهول خارج المدينة وبيني وبينك يبدون متقلّبين قليلاً
    Nous réduisons nos arsenaux nucléaires à un rythme accéléré. UN ونحن نخفض من ترساناتنا النووية بخطى سريعة.
    La guerre de la lysine continuera si on ne réduit pas notre production comme prévu. Open Subtitles وقال انه لن يكون سلام في صناعة اللايسين حتى نخفض الانتاج الى المستويات التي وعدنا بها
    On se replie dans le jardin, on baisse... Open Subtitles لما لا نذهب بالجميع للخلف و نخفض الصوت؟
    On peut limiter les dégâts en lâchant la porte dans l'Atlantique. Open Subtitles نحن يمكن أن نخفض الضرر بإسقاط الباب في المحيط.
    Nous baissons le bouclier de la Cité, Steven. Open Subtitles نحن نخفض دروع المدينة يا ستيفن
    Au début on croit que tout est possible et puis on doit apprendre à diminuer nos attentes. Open Subtitles عند أول إحساس بالحب نعتقد أن كلَ شيئ ممكن يجب أن نتعلم أن نخفض توقعاتنا
    On devrait en faire un peu moins ? Open Subtitles اعتقد بانه يجب علينا ان نخفض الصوت قليلا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more