"نخيل" - Translation from Arabic to French

    • palmier
        
    • palmiers à
        
    • palme
        
    • Nikhil
        
    • paumes
        
    • Palm
        
    • Des palmiers
        
    Je n'avais pas l'intention de casser ton truc de palmier. Open Subtitles لم أقصد كسر طبق الزجاجي المرسوم عليه نخيل
    Je me suis retrouvé dans un désert et me suis endormi sous un palmier. Open Subtitles و مشيت عبر صحراء , ثم نمت تحت شجرة. شجرة نخيل
    Une question qui a reçu peu d'attention est celle des plantations de palmiers à huile qui ont des effets différents sur les sexes. UN وكانت هناك مسألة لم تلق سوى اهتمام قليل، وهي مزارع نخيل الزيت التي لها آثار متباينة على الجنسين.
    Par exemple, les sociétés de palmiers à huile ne paient que les hommes, bien que les femmes et même toute leur famille travaillent elles aussi à cueillir les fruits du palmier à huile. UN فمثلا لا تدفع شركات نخيل الزيت أجرا إلا للرجل وحده، مع أن المرأة بل الأسرة بأكملها تعمل أيضا في جني محصول نخيل الزيت.
    Un acheteur chinois et un vendeur singapourien ont conclu un contrat de vente d'huile de palme raffinée comestible. UN أبرم مشتر صيني وبائع سنغافوري عقد بيع لتوريد زيت نخيل منقّى للطعام.
    - Ca va, Nikhil. Il n'y a pas de honte à avoir. Open Subtitles لاتقلق نخيل ارورا لايوجد شئ تخجل منه
    Plantez vos paumes, prenez une grande inspiration, et soulevez votre coeur. Open Subtitles نعم لان ازرع نخيل واستنشاق عميق وارفع قلبك.
    En Malaisie, la culture du palmier à huile avait été encouragée dans les années 70 et 80 dans l'intention de diminuer la dépendance par rapport aux exportations de caoutchouc. UN وفي ماليزيا تم في السبعينات وفي الثمانينات تشجيع زراعة نخيل الزيت بنية الحد من الاعتماد على صادرات المطاط.
    Toujours en Afrique de l'Ouest, le Nigeria et le Cameroun bénéficient d'une assistance pour maximiser le potentiel du palmier à huile. UN كما تقدَّم المساعدة في غرب أفريقيا حاليا إلى نيجيريا والكاميرون من أجل تحقيق أقصى استفادة ممكنة من نخيل الزيت.
    sa poitrine avait été écrasée par un palmier déraciné. Open Subtitles لقد سُحِق صدرها بسبب سقوطها من شجرة نخيل
    Je devrais être sous un palmier avec des filles portant des portefeuilles à chaine Open Subtitles كان يجب علي ان اكون تحت شجره نخيل مع سيدات يحملون محفظات
    Par cette fenêtre j'ai vu mon premier palmier, à moins de 2 mètres. Open Subtitles خلال هذه النافذة رأيت أول شجرة نخيل ليست على بعد ستة أقدام
    Ce rapport montre comment les peuples autochtones en Malaisie et en Indonésie ont été influencés par l'expansion massive des plantations de palmiers à huile. UN وأبرز هذا التقرير مدى تأثر الشعوب الأصلية في ماليزيا وإندونسيا بالتوسع غير المدروس في زراعات نخيل الزيت.
    Depuis, ces appareils participent à la campagne de pulvérisation visant à protéger le blé, l'orge et les palmiers à dattes contre certains ravageurs dans les gouvernorats de Bassorah, Missan, Ninive et Thi-Qar. UN ومنذ ذلك الحين شاركت هذه الطائرات في الرش الجوي للقمح والشعير ضد آفة الصنجية، ورش نخيل البلح ضد بق الدباء والحميرة في محافظات البصرة، وميسان، ونينوي، وذي قار.
    Le projet a fait considérablement progresser la recherche sur les moyens inédits d'utiliser les troncs de palmiers à huile à l'échelle commerciale et sur des technologies appropriées et rentables pouvant être appliquées à cette fin. UN ووفر المشروع بحوثا قيمة عن الاستخدامات التجارية البديلة لجذوع نخيل الزيت، وتكنولوجيات مناسبة وفعالة من حيث التكاليف التي يمكن بواسطتها تنفيذ ذلك.
    Quand les terres coutumières sont transformées en terres à palmiers à huile, beaucoup de ces traditions ancestrales se perdent et les femmes se trouvent privées à la fois de revenu et de la possibilité de rencontrer d'autres femmes. UN وعند تحويل الأرض العرفية إلى نخيل الزيت، يضيع الكثير من هذه التقاليد العريقة، وتجد المرأة نفسها بلا دخل ولا فرصة للتعارف.
    Il note avec une vive préoccupation que, selon certaines informations, un grand nombre de conflits surviennent chaque année dans l'ensemble de l'Indonésie entre les communautés locales et les sociétés productrices d'huile de palme. UN وتلاحظ اللجنة بقلق عميق التقارير التي وفقاً لها ينشب عدد كبير من النـزاعات في كل سنة في كافة أنحاء إندونيسيا بين المجتمعات المحلية وشركات نخيل الزيت.
    M. Nikhil Seth 3.4640 3.5935 S-2950C UN السيد نخيل سث 3-4640 3-5935 S-2950C
    De la sueur sur le sac mortuaire où les paumes du mort auraient été. Open Subtitles العرق على كيسِ الجثث حيث نخيل الرجلِ الميتِ كَانَ يمكنُ أَنْ يَكُونَ.
    Quoi ? Des vacances ? Non, des vacances c'est Palm Springs. Open Subtitles لا،العطلة عبارة عن شاطى ذو نخيل
    Enlève ta veste. On crève de chaud. Il y a Des palmiers. Open Subtitles أخلع عنك السترة الجوّ يغلي هناك أشجار نخيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more