"نراهن" - Translation from Arabic to French

    • parier
        
    • parie
        
    • pari
        
    • mise
        
    • parions
        
    • miser
        
    • parié
        
    On avait plus de jeux sur lesquels parier au bar. Open Subtitles لم تعد هناك ألعاب نراهن عليها في الحانة.
    Il y a fort à parier qu'ils n'attendront pas 50 ans. Open Subtitles يمكن أن نراهن على انهم ليس عندهم 50 سنة.
    - Tu ne peux pas me battre. - On parie ? Open Subtitles لا يمكنك أن تغلبني أتريد أن نراهن على ذلك؟
    Détends-toi, on parie juste sur un match de basket. Open Subtitles استرخي نحن نراهن على مباراة كرة القاعدة هذا كل ما في الأمر
    J'ai une idée, faisons un pari. Open Subtitles مهلا، أنا حصلت على فكرة المتعة. دعونا نراهن على ذلك.
    On mise tout, on double. C'est tout ou rien. Open Subtitles دعنا نراهن بكل شيء الضعف أو لا شيء
    On doit y aller bientôt alors, parions gros. 400 cartes. Open Subtitles حان وقت الذهاب, فدعنا نراهن بالكثير. ـ 400 ورقة.
    Il nous faut donc miser sur l'éducation des femmes et surtout des filles. UN فعلينا إذن أن نراهن على تعليم المرأة ولا سيما الفتاة.
    Peut-on éviter de parier sur ce qui va probablement nous tuer ? Open Subtitles أيمكننا ألا نراهن على شئ على الأرجح سيتسبب بمقتلنا؟
    Au final, on ne fait que parier, en espérant ne pas tout perdre. Open Subtitles مقامرين سوى لسنا النهاية, وفي نملك ما أغلى على نراهن لا أن ونحاول
    Pourquoi ne pas parier du vent ? ! Bon sang, Marshall ! Open Subtitles لمذا لا نراهن فقط على الهواء بالله عليك يامارشال
    Le moment est venu de parier sur l'avenir. UN 17 - ولقد آن الأوان لكي نراهن على المستقبل.
    De cette date à ce jour certes on ne peut parier d'un bouleversement devant permettre l'amélioration des conditions de la femme, mais les actes posés méritent une attention particulière. UN ومنذ ذلك التاريخ إلى اليوم، لا نقدر أن نراهن على حدوث تغيير جذري من شأنه أن يُحسّن من ظروف المرأة، وإن كانت الإجراءات الهادئة تستحق بوجه خاص توجيه الانتباه إليها.
    On ne parie jamais sur le côté criminel ou victime d'un numéro. Open Subtitles نحن لا نراهن على أرقامنا هم ضحايا أو جناة
    On fonce à Vegas, on parie tout sur le noir, un plan simple. Quitte ou double. Open Subtitles ثم نذهب الي فيجاس و نراهن عليها نكسب او نخسر
    Vous pariez que vous serez vivants demain à 9 h et nous, on parie que vous serez morts, d'accord ? Open Subtitles أنتم تراهنون إنكم في التاسعة ستكونون حيين ونحن نراهن علي إنكم ستصبحون ميتين
    On parie pour voir si Koothrappali peut retenir sa respiration plus longtemps que le disque peut tourner. Open Subtitles نحن نراهن على رؤية إذا Koothrappali يمكن أن تعقد أنفاسه أطول من القرص يمكن أن تدور.
    C'est un pari où l'on prend et on obtient ce que l'autre veut. Open Subtitles نحن نراهن على أشياء محددة ونضع أشياء على المحّك
    Ce n'est pas un pari s'il n'y a rien en jeu, capitaine. Open Subtitles هذا ليس رهاناً .. مادام لا يوجد ما نراهن عليه
    Pourquoi ne pas tripler la mise ? Open Subtitles لماذا لا نراهن على ثلاثة أضعاف؟
    - On mise sur nous. - C'est vrai ? Open Subtitles ـ أننا نراهن على أنفسنا ـ هل هذا صحيح؟
    parions que le meunier ne volera même pas un kilo de farine. Open Subtitles نحن نراهن أن الطحان لن يمكنه التلاعب ليغشنا بالحيلة أو بالقوة.
    Il nous faut donc miser sur l'éducation des femmes et surtout des filles. UN فعلينا إذن أن نراهن على تعليم المرأة ولا سيما الفتاة.
    On a parié. Laisse-le jouer comme il veut. Open Subtitles نحنُ نراهن بالنقود على هذا دعه يلعب لعبته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more