- Vous ne voulez pas l'y envoyer? - Je ne vois pas d'autre issue. | Open Subtitles | لا يمكن أن نرسله إلى بيكاتر ـ لا أرى حلا آخر |
C'est l'argent qu'on a pour t'envoyer à l'université, alors sois content que je jure. | Open Subtitles | علبه الشتم هي المال الذي علينا أن نرسله لك إلى الكلية لذا عليك أن تكون سعيدا |
Il est comme un chien non dressé qui chie partout dans la maison, donc on a trois options... lui rouler dessus, l'envoyer à la fourrière où il sera gazé, ou le former. | Open Subtitles | إنّه أشبّه بالكلب الغير مدرّب فهو يتغوّط في جميع أنحاء المنزل، لذا أمامنا 3 خيارات نقوم بدهس الكلب، أو نرسله إلى زريبته حتى يختنق .. |
On déteste les renvoyer ainsi chez eux. | Open Subtitles | نكره فعلاً أن نرسله إلى المنزل هكذا |
Le renvoyer par la porte à sa planète. | Open Subtitles | نرسله من خلال البوابة إلى كوكبه |
Il sera jugé. On t'enverra en taule. | Open Subtitles | عميلك سوف يحصل على محاكمة, وسوف نرسله إلى الشمال |
Comment sait-on que la cellule terroriste ne contrôle pas tout ce qu'on envoie ? | Open Subtitles | كيف نعلم أن الخلية الارهابية لا تراقب كل شئ نرسله ؟ |
Je ne pouvais pas les rencontrer sans toi, donc j'ai pensé que je pourrais envoyer ça plutôt. | Open Subtitles | حسنٌ، ما كنتُ لألتقي بهم لولاك، لذلك فكّرت أن نرسله لهم بدل ذلك |
Si vous pouvez pas le reprendre, je vais l'envoyer à notre aile sous garde. | Open Subtitles | إن لم تستطيعي أنتِ استعادته, فلسوف نرسله إلى قسم الشرطة الخاص بنا. |
Il a fait une chose abominable. Les gens sont furieux. Et à présent nous devons l'envoyer derrière les barreaux. | Open Subtitles | لقد قام بعمل مشين، والناس غاضبة، لابد أن نرسله إلى السجن |
C'est un échantillon de ta plante d'Amérique du Sud. On doit l'envoyer au Conseil avec ton rapport d'avancement. | Open Subtitles | كلا، هذا تفصيل عن نباتكِ الاعجوبي الجنوب أمريكي يفترض بأن نرسله إلى المجلس كجزء من تقرير التقدم |
Non. Fouillez dans les clubs anti-fan d'Oska et trouvez la personne qui n'arrête pas d'uploader ses chansons. Dites-leur que nous allons les envoyer en vacances. | Open Subtitles | لا ، ابحث عن عن الشخص الذي دائماً يرفع الاغاني المسجله في المواقع المتحاملين على اوسكار وخبرهـ اننا سوف نرسله في رحله |
Nous avons besoin de l'envoyer à la maison à sa mère en un seul morceau. | Open Subtitles | نريد أن نرسله لمنزله لأمه سالمًا معافى. |
Nous devons l'envoyer d'ici. | Open Subtitles | علينا أن نرسله بواسطة القطار المحلى. |
Peut-être que ce sera un garçon et qu'on pourra l'envoyer travailler. | Open Subtitles | ربما يكون المولود ولداً و نرسله للعمل |
Si on veut se débarrasser de quelqu'un, on peut l'envoyer aux États-Unis. Voilà tout. | Open Subtitles | مثل شخصاً، تتمنى منه أن يذهب بعيداً، لذا نرسله إلى "أمريكا"، هذا كُل ما في الأمر. |
Nous devrions le renvoyer chez lui. | Open Subtitles | يجب أن نرسله للمنزل |
On peut le renvoyer. | Open Subtitles | نحن يمكن أن نرسله خلفي. |
On va tout isoler et on enverra les analyses à l'Institut. | Open Subtitles | لكننا سنعزله ونُجرى بعض الاختبارات ثم نرسله الى الخدمات الصحية الوطنية |
Et on l'enverra à tous les fonctionnaires. | Open Subtitles | سوف نرسله أيضاً لكل موظف حكومي في البلاد تشريعي، عسكري، قضائي |
La personne que l'on envoie doit être quelqu'un que la famille de Brody connait et en qui elle a confiance. | Open Subtitles | من نرسله يجب أن يكون شخصاً تعرفه العائلة وتثق به |
Et si c'est une toxine, on le garde pour la nuit, on le laisse désenfler, on le renvoie chez lui. | Open Subtitles | و إن كان سماً سنبقيه هنا الليلة حتى يخف التورم ثم نرسله لبيته |