Le Secrétaire général attache beaucoup d'importance à la revitalisation de l'ordre du jour du désarmement et de la non-prolifération. | UN | ختاما، لقد اهتم الأمين العام للأمم المتحدة اهتماما خاصا بأهمية التحرك لدفع وتنشيط أجندة نزع السلاح ومنع الانتشار. |
Nous devons continuer à renforcer le multilatéralisme dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération. | UN | ويجب أن نستمر في تعزيز تعددية الأطراف في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار. |
À cette fin, une coopération internationale dans les questions de désarmement et de non-prolifération est décisive. | UN | ولبلوغ هذه الغاية يتسم التعاون العالمي في نزع السلاح ومنع الانتشار بأهمية حاسمة. |
Seul un large effort de ce type nous permettra d'opérer les rapprochements nécessaires et de progresser réellement vers les objectifs complémentaires de désarmement et de non-prolifération nucléaires. | UN | فتضافر الجهود هو وحده الذي ينجح في إقامة الجسور الضرورية وتحقيق تقدم هادف نحو الأهداف المتآزرة في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار النووي. |
Soulignant qu'il est important et urgent de progresser sur le fond s'agissant des questions prioritaires concernant le désarmement et la non-prolifération, | UN | وإذ تشدد على أهمية إحراز تقدم جوهري بشأن المسائل ذات الأولوية في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار والضرورة الملحة لذلك، |
Soulignant qu'il est important et urgent de progresser sur le fond s'agissant des questions prioritaires concernant le désarmement et la non-prolifération, | UN | وإذ تشدد على أهمية إحراز تقدم جوهري بشأن المسائل ذات الأولوية في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار والضرورة الملحة لذلك، |
Au-delà de la Conférence du désarmement, son soutien a été déterminant pour les progrès réalisés dans les domaines du désarmement et de la non-prolifération ici à Genève. | UN | وكان دعمه، خارج إطار مؤتمر نزع السلاح، عنصراً حاسماً في تحقيق تقدم هنا بجنيف في مجالي نزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة. |
Les Palaos appuient également les efforts déployés par la communauté internationale en faveur du désarmement et de la non-prolifération des armes de destruction nucléaires. | UN | وتدعم بالاو أيضا جهود المجتمع الدولي بشأن نزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة النووية. |
La Thaïlande appuie les efforts internationaux en faveur du désarmement et de la non-prolifération des armes de destruction massive. | UN | وتؤيد تايلند الجهود الدولية المبذولة في سبيل نزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Les travaux de notre forum se tiennent à un moment où nous voyons émerger des tendances positives, après une longue période de paralysie dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération. | UN | إن أعمال منتدانا تنجز في وقت بدأنا نشهد اتجاهات إيجابية، بعد فترة طويلة من حالة الشلل في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار. |
Nous accordons aussi de l'importance au travail de l'ONU dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération. | UN | ونولي أيضا أهمية لعمل الأمم المتحدة في ميدان نزع السلاح ومنع الانتشار. |
Il s'agit d'un organe délibérant dont le rôle est de favoriser un dialogue multilatéral fructueux dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération. | UN | فهي هيئة تداولية هامة تهدف إلى تشجيع الحوار المثمر المتعدد الأطراف في ميدان نزع السلاح ومنع الانتشار. |
Ce faisant, il est temps que les questions de désarmement et de non-prolifération bénéficient d'un traitement égal. | UN | ولتحقيق ذلك الهدف آن أوان إعطاء مسائل نزع السلاح ومنع الانتشار معالجة متساوية. |
Les questions de désarmement et de non-prolifération nucléaire revêtent toujours une grande importance pour l'Égypte. | UN | ويظل نزع السلاح ومنع الانتشار النووي موضوع اهتمام رئيسي لمصر. |
La Suisse a le sentiment que la liste des défis à relever en matière de désarmement et de non-prolifération s'allonge constamment. | UN | وتعتقد سويسرا أن قائمة التحديات التي يتعين التغلب عليها في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار تزداد طولا يوما بعد يوم. |
Les mesures de désarmement et de non-prolifération sont insuffisantes, ce qui constitue une grave menace pour la paix et la sécurité internationales. | UN | كما لا يزال تطبيق تدابير نزع السلاح ومنع الانتشار يمثل تحديا رئيسيا لصون السلم والأمن الدوليين. |
Elle reconnaît également que la société civile peut beaucoup contribuer à promouvoir l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération. | UN | وسلم القرار أيضا بأهمية الدور الذي يضطلع به المجتمع المدني في تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار. |
Le module sur le désarmement et la non-prolifération fera partie du programme de diffusion. | UN | وستشكل دورة نزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة جزءا من برنامج النشر. |
Les deux objectifs du Traité, à savoir le désarmement et la non-prolifération, se renforcent mutuellement. | UN | والهدفان الاثنان المتمثـلان في نزع السلاح ومنع الانتشار يعزز كل منهما الآخر. |
Les États-Unis sont tout à fait d'accord avec ceux qui prétendent que le désarmement et la non-prolifération ne sont pas équilibrés. | UN | وتتفق الولايات المتحدة تمام الاتفاق مع من يذهبون إلى أن التقدم بشأن نزع السلاح ومنع الانتشار غير متوازن. |
Prenant note des récentes propositions relatives au désarmement et à la non-prolifération des armes nucléaires faites aux niveaux régional et sous-régional, | UN | وإذ تحيط علما بالمقترحات المقدمة مؤخرا بشأن نزع السلاح ومنع الانتشار النووي على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، |
désarmement et prévention des conflits | UN | نزع السلاح ومنع النزاعات |