"نزيف" - Arabic French dictionary

    نَزِيف

    noun

    "نزيف" - Translation from Arabic to French

    • hémorragie
        
    • saignement
        
    • saignements
        
    • saigne
        
    • hémorragies
        
    • sang
        
    • fuite
        
    • saigner
        
    • saigné
        
    • garrot
        
    • saignait
        
    • hémostatique
        
    • semblant
        
    • bain
        
    • effusion
        
    Une autopsie a révélé que la cause officielle du décès était une hémorragie digestive. UN وكشف التشريح أن السبب الرسمي للوفاة هو نزيف في الجهاز الهضمي.
    Le fait de secouer violemment la victime peut entraîner une invalidité permanente ou le décès par hémorragie cérébrale mais ne laisse aucune trace visible sur le corps. UN الهز العنيف يمكن أن يؤدي إلى العجز الدائم أو الوفاة بفعل نزيف المخ، وإن كان لا يترك على الجسد أية آثار مرئية.
    Il y a encore un saignement venant des petites artères gastriques. Open Subtitles لا زال هنا ك نزيف من الشرايين الصغيرة للمعدة
    On opère comme si c'était un saignement veineux... c'est artériel. Open Subtitles نحن نعمل وكأنه نزيف وريدي بينما هو شرياني
    C'est très efficace pour arrêter les saignements quand on l'applique localement. Open Subtitles إنه فعّال للغاية لإيقاف نزيف الدماء عندما يُطبّق موضوعيًا
    C'est plus probablement un trauma thoracique, une artère intercostale saigne, ou un trou dans son coeur. Open Subtitles ,تبدو أكثر ككدمه صدريه ,نزيف في الشريان بين الاضلع .أو ثقب في القلب
    Non seulement des hémorragies rétiniennes, mais nous avons trouvé un hématome sous-dural et un œdème cérébral. Open Subtitles لا يوجد نزيف في شبكة العين لكن وجدنا ورم دموي تحت الجافية والدماغ
    Par précaution, on va vous garder ici quelques jours pour s'assurer qu'il n'y a pas d'hémorragie. Open Subtitles فقط للحماية سوف نبقيكي هنا لبعض الايام حتى نتاكد انه لايوجد نزيف داخلي
    S'il s'était débattu pour se libérer, il y aurait dû y avoir plus d'hémorragie interne après la fracture du poignet. Open Subtitles حسناً, اذا يقاتل للحصول على الحرية ينبغي أن يكون هناك نزيف داخلي أكثر بعد اندلاع المعصم
    Et comme conséquence, une hémorragie interne se produit, menant dans certains cas à une exsanguination totale. Open Subtitles وكنتيجة , يحدث نزيف داخلى هائل فى بعض الحالات يؤدى الى استنزاف بالكامل
    L'accident a causé une hémorragie interne ça a endommagé un rein. Open Subtitles ،تسبب الحادث في نزيف داخلي و تلف في الكلى
    Impact avec la colonne de direction, causant une hémorragie interne. Open Subtitles الأثر لعمود التوجيه، مما أدى إلى نزيف داخلي.
    On pense qu'il a une hémorragie cérébrale, et on ignore quand on pourra atterrir. Open Subtitles نحن نظن أن لديه نزيف دماغي و لا نعلم متى سنحط
    Il a probablement un saignement au cerveau, ils le gardent intubé et sous sédatifs jusqu'à ce qu'ils voient clair. Open Subtitles وجدوا نزيف دماغي ربما من جراء السقطة إنهم يبقونه في التخدير والتقطير حتى زوال الأزمة
    Nous allons faire un scanner, pour être sûrs que vous n'avez pas de saignement intracrânien. Open Subtitles سنقوم باخذ صور مقطعية لنتأكد من عدم وجد اي نزيف في الرآس
    Une embolisation et une angio aiderait à stabiliser le saignement pelvien Open Subtitles صمام وقسطرة قد تساعد في السيطرة على نزيف الحوض.
    C'est pourquoi je vais utiliser une machine à ultrason pour vérifier la pression... être sûr que tout va bien, sans saignements. Open Subtitles ولهذا السبب سأستعمل آلة السونار لأتحقق من الضغط في دماغك وأتأكد من أنه بخير وأنه لايوجد نزيف
    Si ça ne saigne pas, je continue à extraire la corne. Open Subtitles إذا لم يكن هنالك نزيف, فأنا لازلت أقطع الأظافر
    Elle peut avoir des effets sur les reins, le foie, le tractus gastro-intestinal, le système cardiovasculaire et les poumons se traduisant par des déficiences fonctionnelles, des lésions tissulaires, y compris des hémorragies, ainsi qu'une fibrose pulmonaire. UN ومن شأن استنشاق هذه المادة أن يؤثر في الكلي والمعدة والقناه الهضمية والجهاز القلبي الوعائي والرئة، مما يسفر عن تعطل الوظائف وتمزق الأنسجة بما في ذلك نزيف الدم، والتليف الرئوي.
    Et vous suivra le restant de votre vie Jusqu'à la dernière goutte de sang et l'angoisse de votre mort Open Subtitles كل نزيف للدم من كل واحد منكم حتى تموتون على آخركم لكّي تخففوا من معاناتكم.
    Les compensations que peuvent offrir nos maigres fonds ne suffisent pas à freiner la fuite des cerveaux. UN والتعويض من صناديقنا الهزيلة الموارد ليس كافيا لتخفيف نزيف العقول.
    Une fois que vos yeux commencent à saigner vous êtes proche de votre fin. Open Subtitles إذا بدأ نزيف العينين فهذا يعني أنك على مقربةٍ من الموت
    Et je n'ai pas saigné du nez depuis plusieurs heures... Open Subtitles بالإضافة لم ينتابني نزيف أنف منذ ساعتين , لذا
    Réessayez. Les jambes doivent avoir un garrot. Compris ? Open Subtitles حاول ثانيه , يجب ان توقف نزيف الساقين تماما , حول؟
    Il saignait à cause d'une morsure de serpent, elle s'est infecté, il n'y pas d'anti-venin. Open Subtitles لديه نزيف بسبب لدغه من ثعبان سام, سيتسبب فى التعفن,و لن يؤثر عليه مضاد السم.
    Les prisonniers ont alors cherché à soigner eux-mêmes leurs blessures en utilisant des cendres comme désinfectant et du sable comme hémostatique. UN ولجأ السجناء إلى معالجة جروحهم بأنفسهم باستخدام الرماد كمطهر والرمل لوقف نزيف الدم.
    On fait semblant de se remettre ensemble jusqu'à ce que tout ça s'essouffle. Open Subtitles إننا نزيف عودتنا لبعضنا حتى ينتهي كل هذا.
    Dès le début, la Turquie a participé activement aux efforts diplomatiques et a pris sa place à l'avant-garde des efforts internationaux déployés pour mettre fin à ce bain de sang. UN وقد انخرطت تركيا منذ البداية في العمل الدبلوماسي النشط وأخذت مكانها في طليعة الجهود الدولية لوقف نزيف الدم.
    Il est essentiel que des mesures soient adoptées sans délai pour contenir l'agresseur, arrêter l'effusion de sang et libérer les territoires azerbaïdjanais occupés. UN ومن الضروري اتخاذ تدابير عاجلة لكبح جماح المعتدي ووقف نزيف الدماء وتحرير اﻷراضي اﻷذربيجانية المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more