Une autopsie a révélé que la cause officielle du décès était une hémorragie digestive. | UN | وكشف التشريح أن السبب الرسمي للوفاة هو نزيف في الجهاز الهضمي. |
Le fait de secouer violemment la victime peut entraîner une invalidité permanente ou le décès par hémorragie cérébrale mais ne laisse aucune trace visible sur le corps. | UN | الهز العنيف يمكن أن يؤدي إلى العجز الدائم أو الوفاة بفعل نزيف المخ، وإن كان لا يترك على الجسد أية آثار مرئية. |
Il y a encore un saignement venant des petites artères gastriques. | Open Subtitles | لا زال هنا ك نزيف من الشرايين الصغيرة للمعدة |
On opère comme si c'était un saignement veineux... c'est artériel. | Open Subtitles | نحن نعمل وكأنه نزيف وريدي بينما هو شرياني |
C'est très efficace pour arrêter les saignements quand on l'applique localement. | Open Subtitles | إنه فعّال للغاية لإيقاف نزيف الدماء عندما يُطبّق موضوعيًا |
C'est plus probablement un trauma thoracique, une artère intercostale saigne, ou un trou dans son coeur. | Open Subtitles | ,تبدو أكثر ككدمه صدريه ,نزيف في الشريان بين الاضلع .أو ثقب في القلب |
Non seulement des hémorragies rétiniennes, mais nous avons trouvé un hématome sous-dural et un œdème cérébral. | Open Subtitles | لا يوجد نزيف في شبكة العين لكن وجدنا ورم دموي تحت الجافية والدماغ |
Par précaution, on va vous garder ici quelques jours pour s'assurer qu'il n'y a pas d'hémorragie. | Open Subtitles | فقط للحماية سوف نبقيكي هنا لبعض الايام حتى نتاكد انه لايوجد نزيف داخلي |
S'il s'était débattu pour se libérer, il y aurait dû y avoir plus d'hémorragie interne après la fracture du poignet. | Open Subtitles | حسناً, اذا يقاتل للحصول على الحرية ينبغي أن يكون هناك نزيف داخلي أكثر بعد اندلاع المعصم |
Et comme conséquence, une hémorragie interne se produit, menant dans certains cas à une exsanguination totale. | Open Subtitles | وكنتيجة , يحدث نزيف داخلى هائل فى بعض الحالات يؤدى الى استنزاف بالكامل |
L'accident a causé une hémorragie interne ça a endommagé un rein. | Open Subtitles | ،تسبب الحادث في نزيف داخلي و تلف في الكلى |
Impact avec la colonne de direction, causant une hémorragie interne. | Open Subtitles | الأثر لعمود التوجيه، مما أدى إلى نزيف داخلي. |
On pense qu'il a une hémorragie cérébrale, et on ignore quand on pourra atterrir. | Open Subtitles | نحن نظن أن لديه نزيف دماغي و لا نعلم متى سنحط |
Il a probablement un saignement au cerveau, ils le gardent intubé et sous sédatifs jusqu'à ce qu'ils voient clair. | Open Subtitles | وجدوا نزيف دماغي ربما من جراء السقطة إنهم يبقونه في التخدير والتقطير حتى زوال الأزمة |
Nous allons faire un scanner, pour être sûrs que vous n'avez pas de saignement intracrânien. | Open Subtitles | سنقوم باخذ صور مقطعية لنتأكد من عدم وجد اي نزيف في الرآس |
Une embolisation et une angio aiderait à stabiliser le saignement pelvien | Open Subtitles | صمام وقسطرة قد تساعد في السيطرة على نزيف الحوض. |
C'est pourquoi je vais utiliser une machine à ultrason pour vérifier la pression... être sûr que tout va bien, sans saignements. | Open Subtitles | ولهذا السبب سأستعمل آلة السونار لأتحقق من الضغط في دماغك وأتأكد من أنه بخير وأنه لايوجد نزيف |
Si ça ne saigne pas, je continue à extraire la corne. | Open Subtitles | إذا لم يكن هنالك نزيف, فأنا لازلت أقطع الأظافر |
Elle peut avoir des effets sur les reins, le foie, le tractus gastro-intestinal, le système cardiovasculaire et les poumons se traduisant par des déficiences fonctionnelles, des lésions tissulaires, y compris des hémorragies, ainsi qu'une fibrose pulmonaire. | UN | ومن شأن استنشاق هذه المادة أن يؤثر في الكلي والمعدة والقناه الهضمية والجهاز القلبي الوعائي والرئة، مما يسفر عن تعطل الوظائف وتمزق الأنسجة بما في ذلك نزيف الدم، والتليف الرئوي. |
Et vous suivra le restant de votre vie Jusqu'à la dernière goutte de sang et l'angoisse de votre mort | Open Subtitles | كل نزيف للدم من كل واحد منكم حتى تموتون على آخركم لكّي تخففوا من معاناتكم. |
Les compensations que peuvent offrir nos maigres fonds ne suffisent pas à freiner la fuite des cerveaux. | UN | والتعويض من صناديقنا الهزيلة الموارد ليس كافيا لتخفيف نزيف العقول. |
Une fois que vos yeux commencent à saigner vous êtes proche de votre fin. | Open Subtitles | إذا بدأ نزيف العينين فهذا يعني أنك على مقربةٍ من الموت |
Et je n'ai pas saigné du nez depuis plusieurs heures... | Open Subtitles | بالإضافة لم ينتابني نزيف أنف منذ ساعتين , لذا |
Réessayez. Les jambes doivent avoir un garrot. Compris ? | Open Subtitles | حاول ثانيه , يجب ان توقف نزيف الساقين تماما , حول؟ |
Il saignait à cause d'une morsure de serpent, elle s'est infecté, il n'y pas d'anti-venin. | Open Subtitles | لديه نزيف بسبب لدغه من ثعبان سام, سيتسبب فى التعفن,و لن يؤثر عليه مضاد السم. |
Les prisonniers ont alors cherché à soigner eux-mêmes leurs blessures en utilisant des cendres comme désinfectant et du sable comme hémostatique. | UN | ولجأ السجناء إلى معالجة جروحهم بأنفسهم باستخدام الرماد كمطهر والرمل لوقف نزيف الدم. |
On fait semblant de se remettre ensemble jusqu'à ce que tout ça s'essouffle. | Open Subtitles | إننا نزيف عودتنا لبعضنا حتى ينتهي كل هذا. |
Dès le début, la Turquie a participé activement aux efforts diplomatiques et a pris sa place à l'avant-garde des efforts internationaux déployés pour mettre fin à ce bain de sang. | UN | وقد انخرطت تركيا منذ البداية في العمل الدبلوماسي النشط وأخذت مكانها في طليعة الجهود الدولية لوقف نزيف الدم. |
Il est essentiel que des mesures soient adoptées sans délai pour contenir l'agresseur, arrêter l'effusion de sang et libérer les territoires azerbaïdjanais occupés. | UN | ومن الضروري اتخاذ تدابير عاجلة لكبح جماح المعتدي ووقف نزيف الدماء وتحرير اﻷراضي اﻷذربيجانية المحتلة. |