"نساء المتعة" - Translation from Arabic to French

    • réconfort
        
    • femmes de confort
        
    • ces femmes
        
    En outre, il conviendrait de prendre ces mesures dans les plus brefs délais compte tenu de l'âge avancé des femmes de réconfort. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي اتخاذ هذه الخطوات بأسرع ما يمكن نظراً إلى كبر سن نساء المتعة.
    Le Gouvernement et le peuple japonais sont profondément peinés par les souffrances indicibles des < < femmes de réconfort > > . UN وقد تألمت الحكومة اليابانية والشعب الياباني بصورة بالغة بسبب معاناة " نساء المتعة " التي لا حد لها.
    Le Gouvernement japonais est également extrêmement peiné lorsqu'il pense aux femmes de réconfort qui ont enduré des blessures et des souffrances incommensurables. UN وينتاب حكومة اليابان أيضاً ألم عميق عندما تتذكر نساء المتعة اللاتي عانين وتألمن بشكل لا يوصف.
    44. Lord COLVILLE, appuyé par M. BHAGWATI, dit que la question des " femmes de confort " reste d'actualité et doit être maintenue. UN ٤٤- اللورد كولفيل يؤيده السيد باغواتي قال إن مسألة " نساء المتعة " ما زالت مسألة راهنة وإنه يجب اﻹبقاء على صفتها هذه.
    43. Mme EVATT dit que la question des " femmes de confort " est certes pertinente, mais qu’il existe un problème plus actuel, à savoir la traite des femmes et la prostitution forcée. UN ٣٤- السيدة إيفات قالت إن مسألة " نساء المتعة " هي جديرة بالاهتمام دون شك، ولكن مشكلة الساعة هي مشكلة الاتجار بالنساء والبغاء القسري.
    Une fois délivrées de leur captivité, au lieu de trouver un soutien auprès de leur famille et de leur communauté, ces < < femmes de réconfort > > ont été frappées d'ostracisme et d'exclusion. UN وبدل تلقي الدعم من أُسرهن ومجتمعاتهن المحلية بعد الإفراج عنهن، عانت " نساء المتعة " من النبذ والعزل.
    Le point de vue du Gouvernement japonais sur la question des femmes de réconfort est qu'il ne faudrait en faire ni une affaire politique ni une affaire diplomatique. UN وينبغي عدم تسييس موقف حكومة اليابان إزاء مسألة نساء المتعة أو تحويلها إلى مسألة دبلوماسية.
    Le Gouvernement a créé le Fonds pour les femmes asiatiques, grâce auquel 2 millions de yens ont été versés à chaque ancienne femme de réconfort, ainsi que diverses aides médicales et sociales. UN وقد أنشأت الحكومة الصندوق الآسيوي للمرأة ومن خلاله يقدم 2 مليون ين إلى كل امرأة من نساء المتعة السابقات، إلى جانب الدعم الطبي والرعاية الاجتماعية.
    I. Japon : évolution de la situation concernant la justice rendue aux " femmes de réconfort " 92 - 96 28 UN طاء- اليابان: التطورات فيما يتعلق بإنصاف " نساء المتعة " 92-96 32
    aux " femmes de réconfort " UN طاء - اليابان: التطورات فيما يتعلق بإنصاف " نساء المتعة "
    42. Le Gouvernement japonais est également responsable de n'avoir pas empêché les préjudices causés aux " femmes de réconfort " . UN ٢٤- والحكومة اليابانية مسؤولة أيضاً عن عدم القيام بمنع اﻷضرار التي أُوقعت ﺑ " نساء المتعة " .
    52. Si les voies de recours disponibles au Japon s'avèrent insuffisantes, les " femmes de réconfort " ont également la possibilité de demander réparation auprès des tribunaux d'autres pays qui ont compétence pour juger de tels délits. UN ٢٥- وإذا تبين أن سبل الانتصاف المتاحة داخل اليابان غير ملائمة، فإنه يجوز أيضاً ﻟ " نساء المتعة " التماس اﻹنصاف لدى محاكم بلدان أخرى تمنح لها اختصاصاً بشأن مثل هذه الجرائم.
    Les " femmes de réconfort " ne devraient pas hésiter à exercer cette voie de recours pour tenter d'obtenir réparation. UN وينبغي ﻟ " نساء المتعة " أن يلجأن بقوة إلى هذا السبيل كمحفل محتمل للحصول على انصاف.
    Le Japon se prévaut de cette clause de renonciation pour arguer qu'en vertu du traité les réclamations présentées par les anciennes " femmes de réconfort " sont irrecevables. UN وتعتمد اليابان على حكم التنازل للدفع بأن المعاهدة تمنع مطالبات " نساء المتعة " السابقات.
    Le rapport devrait être disponible tant en japonais qu'en coréen et distribué massivement aussi bien au Japon qu'à l'étranger, notamment aux " femmes de réconfort " directement et dans les pays où elles résident habituellement. UN وينبغي أن يتاح التقرير أيضاً باللغتين اليابانية والكورية وأن يوزﱠع على نحو نشط داخل اليابان وخارجها على السواء، ولا سيما على " نساء المتعة " أنفسهن وفي البلدان التي يقمن فيها حالياً.
    72. Les atrocités commises contre les dénommées " femmes de réconfort " n'ont, dans la plupart des cas, pas donné lieu à réparation. UN 72- إن الفظائع التي ارتكبت بحق من كن يسمين " نساء المتعة " (97) ظلت إلى حد كبير بدون تعويض.
    En 1995, le Gouvernement et le peuple japonais ont créé le Fonds pour les femmes asiatiques afin de faciliter la fourniture aux anciennes " femmes de confort " d'une aide comportant notamment des réparations financières et une assurance de protection sociale. UN وفي عام 1995، أنشأت حكومة وشعب اليابان صندوقا للمرأة الآسيوية لتسهيل تقديم الدعم إلى " نساء المتعة " السابقات، ويشمل ذلك الإنصاف المالي والمساعدة الاجتماعية.
    Le Gouvernement de la République de Corée a proposé l'ouverture de négociations bilatérales en vue de résoudre la question des " femmes de confort " et demeure ouvert à des consultations sur le sujet. UN وقد اقترحت حكومته الدخول في مفاوضات ثنائية مع حكومة اليابان لحل مسألة " نساء المتعة " وهي على استعداد للدخول في مشاورات حول هذه المسألة.
    Nous profitons de cette occasion pour demander à la communauté internationale d'appuyer les efforts que nous déployons afin que justice soit faite aux femmes réduites en esclavage sexuel (également appelées < < femmes de confort > > ) par l'armée japonaise durant la deuxième guerre mondiale. UN وننتهز هذه الفرصة للدعوة إلى أن يدعم المجتمع الدولي جهودنا الرامية إلى تحقيق العدالة لضحايا العبودية الجنسية (المعروفات أيضا بـ " نساء المتعة " ) من قِبَل الجيش الياباني خلال الحرب العالمية الثانية.
    Il serait donc plus judicieux de commencer le paragraphe par la question proposée par Mme Evatt et ensuite d'évoquer les " femmes de confort " . UN وبالتالي سيكون من المستصوب أن تبدأ الفقرة بالسؤال الذي اقترحته السيدة إيفات وأن يتم التطرق فيما بعد إلى مسألة " نساء المتعة " .
    Pour se procurer ces " femmes de réconfort " , les militaires japonais avaient recours à la violence physique, à l'enlèvement, à la coercition et à la duperie Ibid. UN وللحصول على " نساء المتعة " لجأ العسكريون اليابانيون إلى استخدام العنف البدني، والاختطاف، والقمع، والخداع)٧(.
    La délégation de la République populaire démocratique de Corée prie instamment le Gouvernement japonais de régler la question de ces < < femmes de réconfort > > . UN واختتم كلامه قائلاً إن وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يدعو الحكومة اليابانية إلى تسوية قضية " نساء المتعة " على الفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more