| Mais nous devons les aider à préserver une paix fragile. | UN | لكننا يجب أن نساعدهم في صون السلام الهش. |
| Les vies des réfugiés dépendent de nous mais nous ne pourrons les aider que si nous sommes vivants et en sécurité. | UN | إن أرواح اللاجئين تتوقف علينا، ولكن لا يمكن أن نساعدهم إلا إذا كنا أحياء وآمنين. |
| Quand des dirigeants saisissent la chance de la paix, nous devons les aider. | UN | وعندما يغتنم القادة هذه الفرصة لإحلال السلام يجب أن نساعدهم. |
| Les gens appellent, demandent de l'aide, et on les aide. | Open Subtitles | الناس يتصلون، ويطلبون المساعدة. ونحن نساعدهم في الحقيقة. |
| Ils nous aident autant que nous les aidons. | Open Subtitles | إنهم يساعدوننا بنفس القدر الذي نساعدهم به |
| Et on ne les aidera pas. Désolée. | Open Subtitles | وأنت هم و نحن لا نساعدهم ، نعتذر |
| Les vies des réfugiés dépendent de nous mais nous ne pourrons les aider que si nous sommes vivants et en sécurité. | UN | إن أرواح اللاجئين تتوقف علينا، ولكن لا يمكن أن نساعدهم إلا إذا كنا أحياء وآمنين. |
| Nous devons les aider à retrouver le chemin de la vie normale. | UN | ويجب أن نساعدهم لكي يجدوا سبيلهم من جديد إلى الحياة الطبيعية. |
| On pourrait même les aider à louer un bel appartement, n'est-ce pas, Hermann ? | Open Subtitles | الموضة, نحن بامكاننا ان نساعدهم في إستئجار شقة جميلة اليس كذلك هيرمان؟ |
| Et je vais les aider à l'avoir et je les attraperais pendant. | Open Subtitles | وسوف نساعدهم للحصول عليه وإمساكهم في العمل |
| Bref, Schmidt et Cece ont demandé si on pouvait les aider à peindre leur maison. | Open Subtitles | على أي حال "شميت" وسيسي" طلبوا منا أن نساعدهم في طلاء بيتهم |
| Tu penses qu'on devrait, je sais pas, les aider ? | Open Subtitles | حسناً , هل تعتقدين أنّ علينا , لا أعلم , أن نساعدهم ؟ |
| Les gens sont effrayés, ils veulent des informations, et c'est notre devoir de les aider. | Open Subtitles | الناس خائفون , أنهم يبحثون عن المعلومات ومهمتنا هي ان نساعدهم |
| C'est pourquoi nous devons les aider à se cacher avant qu'il soit trop tard. | Open Subtitles | لهذا نريد أن نساعدهم على الأختفاء قبل أن لا يكون الوقت متأخراً لذلك |
| C'est pourquoi on doit les aider à se cacher avant qu'il soit trop tard. | Open Subtitles | لهذا نريد أن نساعدهم على الأختفاء قبل أن لا يكون الوقت متأخراً لذلك |
| Je ne vois pas comment les aider. Nous devrions être au labo. | Open Subtitles | ليس لدي فكرة كيف نساعدهم لابد أن نكون بالمختبر |
| Nos enfants sont seuls, sans défense, et on doit les aider tant qu'on le peut encore. | Open Subtitles | أطفالنا بمفردهم بلا حول ولا قوة ونحتاج ان نساعدهم بينما فى أستطاعتنا |
| C'est pour ça qu'on est revenus. Pour les aider à nous rejoindre. | Open Subtitles | لقد عدنا من أجل هذا لكي نساعدهم على الإنضمام إلينا |
| Si on ne les aide pas, si on leur tourne le dos, ils ne peuvent pas gagner. | Open Subtitles | وإن لم نساعدهم وأبينا عرضهم، فسيعجزون عن الفوز. |
| Ouais, ils vont nous jeter dans un trou si on ne les aide pas à choper James, mais tu sais quoi ? | Open Subtitles | نعم, نعم, نعم سيقومون برمينا في حفرة اذا لم نساعدهم في القبض على هذا الرجل, جيمس ولكن أتعلم ماذا؟ |
| En bref, 10 ans plus tard, des milliards de personnes attendent de nous que nous les aidons à concrétiser la noble vision consacrée par la Déclaration du Millénaire. | UN | وبعبارة أوضح، بعد 10 سنوات، ما زال بلايين الناس يتطلعون إلينا ملتمسين منا أن نساعدهم على تحقيق الحلم العظيم المجسد في إعلان الألفية. |
| on les aidera. | Open Subtitles | وسوف نساعدهم |
| Nous devons notre aide à nos agents s'ils sont arrêtés. | Open Subtitles | ندين لعملائنا بأي شئ نستطيع فعله كي نساعدهم ان قبض عليهم |