"نسبة مشاركة" - Translation from Arabic to French

    • taux de participation
        
    • la proportion
        
    • le pourcentage
        
    • le taux
        
    • pourcentage de
        
    • la population active
        
    • proportion de
        
    • taux d'activité
        
    • la représentation
        
    Le taux de participation à ces scrutins est de l'ordre de 70 %. UN وتصل نسبة مشاركة المقترعين في التصويتات الشعبية إلى 70 في المائة تقريباً.
    Cet objectif a été largement atteint, le taux de participation des femmes au marché du travail s'étant élevé à 62,5 % en 2009. UN وتحديداً، كانت نسبة مشاركة الإناث في سوق العمل 62.5 في المائة في عام 2009.
    En 2011, le taux de participation aux élections municipales a été de 82,7 %. UN وقد كانت نسبة مشاركة المقترعين في انتخابات المجلس البلدي في عام 2011 هي 82.7 في المائة.
    Dans la présente législature, le Gouvernement est composé de trois hommes et de deux femmes, la proportion de femmes étant ainsi de 40 %. UN وتتكون الحكومة في الفترة التشريعية الحالية من ثلاثة رجال وامرأتين، وبذلك تصل نسبة مشاركة النساء إلى 40 في المائة.
    Dans un seul État la proportion de femmes parlementaires était restée la même, tandis que quatre avaient enregistré une augmentation du niveau de participation des femmes. UN وظلت نسبة النساء من أعضاء البرلمان في بلد عضو واحد على حالها بينما شهد أربعة بلدان زيادة في نسبة مشاركة المرأة.
    le pourcentage de femmes dans les conseils municipaux était passé de 8 % à 29 %. UN وارتفعت نسبة مشاركة المرأة في المجالس البلدية من 8 في المائة إلى 29 في المائة.
    Le taux de participation à l'éducation préscolaire à Singapour est l'un des plus élevés au monde. UN وتعد نسبة مشاركة سنغافورة في التعليم قبل المدرسي من أعلى النسب في العالم.
    Le taux de participation des femmes aux Conseils de développement communautaire s'élève à 20 % et à 36 % dans les Conseils de développement. UN وتبلغ نسبة مشاركة المرأة في مجالس التنمية المجتمعية 20 في المائة، وفي المجالس الإنمائية 36 في المائة.
    Le corps électoral était composé de 135 932 électeurs et 98 558 électeurs ont exercé leur droit de vote, soit un taux de participation de 72 %. UN وتألف مجموع الناخبين من 932 135 شخصا، وشارك في التصويت 558 98 شخصا، فيما يمثل نسبة مشاركة بلغت 72 في المائة.
    En 2007, le taux de participation aux élections a été de 61,2 %. UN وبلغت نسبة مشاركة الناخبين في انتخابات المقاطعات والبلديات 61.2 في المائة في عام 2007.
    Pendant la crise économique de 1998, le taux de participation des femmes à l'économie est tombé à 47,0 % et leur taux de chômage est monté à 5,6 %. UN وخلال الأزمة الاقتصادية في سنة 1998، انخفضت نسبة مشاركة المرأة في الاقتصاد إلى 47 في المائة وارتفعت نسبة البطالة بين النساء إلى 5.6 في المائة.
    Le taux de participation des femmes à la population active est de 66 %; le plus grand nombre d'entre elles travaillent dans 1'agriculture. UN تبلغ نسبة مشاركة المرأة في قوة العمل في نيبال 66 في المائة. وتحظى الزراعة بأكبر عدد من السكان النشطين اقتصاديا.
    Le taux de participation avait été de 61 %. UN ووصلت نسبة مشاركة الناخبين في التصويت 61 في المائة.
    Ce taux de participation est passé de 17,6 % en 1990 à 22,4 % en 2000. UN فقد ارتفعت نسبة مشاركة المرأة من 17.6 في عام 1990 إلى 22.4 في المائة في عام 2000.
    la proportion de jeunes filles recevant une éducation avait elle aussi augmenté, puisqu'en 2007 celles-ci représentaient 73 % de l'ensemble des diplômés de l'enseignement. UN وارتفعت أيضاً نسبة مشاركة النساء في التعليم، إذ كان 73 في المائة من مجموع المتخرجين في عام 2007 من الإناث.
    Le tableau ci-dessous indique la proportion de femmes candidates aux élections parlementaires. Législature UN الجدول الآتي يبين نسبة مشاركة المرأة في الترشيح للانتخابات البرلمانية:
    la proportion de femmes est nettement moindre dans les activités mécanisées recourant à des machines agricoles pour la récolte, l'irrigation et l'épandage d'engrais et de pesticides, tous travaux qui exigent une force physique considérable. UN بينما لوحظ انخفاض نسبة مشاركة المرأة في العمليات الآلية التي تحتاج إلى استخدام المكننة الزراعية مثل الحصاد الآلي أو الري أو التسميد أو المكافحة كون هذه الأعمال تحتاج إلى جهد عضلي أكبر.
    :: le pourcentage des femmes parmi les membres est de 39, 5 %. UN :: نسبة مشاركة المرأة في مجموع العضوية تبلغ 39.5 في المائة.
    iv) pourcentage de femmes au Gouvernement ou au Parlement ou participant au processus de consolidation de la paix (augmentation) UN ' 4` زيادة نسبة مشاركة المرأة في الحكومة وفي المؤسسات البرلمانية وفي عملية توطيد السلام
    le taux d'activité des femmes est très différent de celui des hommes : en 1993, il était de 44 % contre 78 % pour les hommes. UN فقد أثبتت أرقام عام ١٩٩٣ أن نسبة مشاركة المرأة هي ٤٤ في المائة في حين أن نسبة الرجل هي ٧٨ في المائة.
    Il a appris avec plaisir que la représentation des femmes au Parlement était l'une des plus fortes au monde. UN وسرّها أن تعلم أن نسبة مشاركة المرأة في البرلمان هي من بين أعلى النسب في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more