"نسبح" - Translation from Arabic to French

    • nager
        
    • nage
        
    • Nageons
        
    • baigner
        
    • bain
        
    • piscine
        
    • nageait
        
    • nagions
        
    nager avec les dauphins... et après manger des bananes. Open Subtitles الخطة كانت أن نسبح مع الدلافين و نأكل الموز بعد ذلك
    Vous avez tous froid mais il va falloir nager sous l'eau. Open Subtitles أنا اعلم أن الجميع يتجمدون لكن علينا أن نسبح لمسافة قصيرة تحت الماء
    Nous as-tu fait sortir d'Égypte pour nager jusqu'à la Terre promise? Open Subtitles هل أتيت بنا من مصر حتى نسبح إلى أرض الميعاد؟
    On nage en rond dans un bocal comme si nous avions le contrôle. Open Subtitles نحن نسبح في وعاء الأسماك هذا كأننا مسيطرون ألي كل شئ
    Si Dieu avait voulu que l'homme nage, il nous aurait donné des nageoires. Open Subtitles ,لو أرادنا الرب أن نسبح في الماء لكان منحنا زعانف
    Et que, quelles que soient nos différences, nous coulons ou Nageons ensemble. Open Subtitles وذلك مهما كانت إختلافاتنا نغرق أو نسبح سوية
    Le soir où on est allés se baigner tout nus. Open Subtitles تلك الليـله عندمآ ذهبنآ نسبح في المسبح عاريين
    Vous aviez assez de force pour nager. Open Subtitles أنت تقدر أن نسبح إلى الشاطئ أم هى فلا أطلقت النار على ساقها
    Si on allait nager dans le quartier, pour faire connaissance ? Open Subtitles ما رأيكم أن نسبح معاً في الاحواض لنتعرف على بعض؟
    Allez, on va nager. Je vais au lit. Open Subtitles هيا بنا نحن سوف نسبح أنا ذاهب إلى الفراش
    On va aller nager avec les dauphins. On va aller nourrir les requins, faire de la montgolfière. Open Subtitles نحن ذاهبون كي نسبح مع الدلافين نطعم أسماك القرش، ونأخذ جولة بالمنطاد
    Nous serions tous en train de nager en pleine mer à cause de cette attaque. Open Subtitles لكنا نسبح الآن فى البحر بسبب .هجوم البحريه
    On a dû nager. Les petits du désert, ils ne savent pas. Open Subtitles كان علينا أن نسبح والبعض كانوا من الصحراء ولا يعرفون السباحة
    Soit on nage jusqu'à la plage et on se fera surement passer la corde au cou, ou bien on ne fait rien, dans tous les cas c'est la mort assurée. Open Subtitles لذا إما نسبح إلى الشاطئ أو نواجه القتل بأنفسنا، أو لا نفعل شيء، وفي تلك الحالة سيكون الموت
    On dirait que chacun nage dans la mare de l'autre. Open Subtitles يبدو أن كلانا نسبح في برك بعضنا البعض
    Tu sais, il va falloir qu'on rentre à la nage. Open Subtitles يجب علينا ان نسبح لنخرج من هنا . اتعلمين هذا ؟
    Nous Nageons dans un cloaque infesté de requins, terrifiés à l'idée qu'à tout instant, des choses peuvent venir nous mordre. Open Subtitles نحن نسبح في بالوعة مليئة بالقروش ،نشعر بالفزع حيث أنه في أية لحظة
    Si ça se réchauffe, on pourra se bronzer et se baigner. Open Subtitles ربما سوف يدفأ الجو و يمكننا إلتقاط شيئاً من أشعة الشمس و نسبح.
    Commençons par un bain de minuit, on verra où ça nous mène. Open Subtitles دعنا نسبح ونحن عراة أولًا وبعدها نرى ما سيحدث
    On s'est préparé et on a toutes menti à nos mères pour pouvoir dormir dans un hôtel minable et on s'est toutes baignées nues dans l'affreuse piscine, et on se trouvait toutes tellement cool. Open Subtitles بل كنّا نحن نستعد معاً وكيف كذبنا على أمهاتنا سويةً ومكثنا في ذلك الفندق الرخيص ومضينا نسبح عاريتين في ذلك المسبح القذر
    En cachette de nos parents, on nageait aussi loin que possible pour voir qui abandonnerait. Open Subtitles كنا نسبح لأبعد مانجرؤ ونري من يخاف ويقرر العودة أولا
    J'ai marché jusqu'au magasin hier où nous nagions. Open Subtitles لقد مشيت على الشاطئ أمس حيث اعتدنا أن نسبح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more