"نستيطع" - Translation from Arabic to French

    • on
        
    • nous
        
    on peut pas récupérer notre beuh sans ordonnance du tribunal. Open Subtitles لا نستيطع إستعادة الحشيش إلا بأمر من المحكمة
    Si on vous permet de parler dans les médias, dites que vous pouvez communiquer avec l'au-delà en utilisant vos trucs spirituels. Open Subtitles نستيطع تقديمك للاعلام و تقول انك تستطيع التواصل مع من بالحياة الاخرى باستخدام روحياتك,أياً كان
    Si la vérité éclate sur ce qui se trouve réellement sous ce dôme, ce serait un problème qu'on ne pourrait pas contrôler. Open Subtitles إذا خرجت حقيقة ما يحدث حقاً أسفل هذه القبة سيكون موقف لن نستيطع التحكم فيه
    Si nous pouvons juste l'impliquer dans tout cela, alors Dave et Maxine le recontreront. Open Subtitles لو فقط نستيطع إقناعه بالمشاركة معنا ومن ثم يقابل ديف وماكسين
    Et quand nous serons à l'intérieur, nous pourrons demander pour ce prêt. Open Subtitles وبينما نحنوا هناك نستيطع ان نقترض هذا القرض.
    on peut les faire nous-même. Open Subtitles ماكس, لن نستسلم. نستيطع ان نفعلهم بانفسنا.
    Et on a réussi à garder les symptômes sous contrôle. Open Subtitles و نستيطع أن نُبقى . الأعراض تحت السيطرة
    Tu connais un endroit où on peut voler plein d'argent aux méchants ? Open Subtitles إذن، هل تعرف أي مكان نستيطع أن نسرق منه المال وبه أناس سيئين؟
    Après cette dernière séance, ta charge de rétro-virus upir sera si basse qu'on sera à peine capable d'en détecter la présence. Open Subtitles بعد علاج اليوم, فيروس مصاص الدماء سيكون بطيء, لن نستيطع حتى كشف وجودها
    on ne peut interférer sans démarrer une guerre qu'on ne pourrait gagner. Open Subtitles لا يمكن أن نتدخل بدون أن نبدأ حرباً أكبر لن نستيطع أن نكسبها فى الوقت الراهن
    on peut changer les habitudees avec le temps, mais pas les idées étroites et les croyances. Open Subtitles قد نستيطع تغيير العادات ولكن التفكير الضيق والمعتقدات تختلف
    Bien. Je suppose que l'on peut utiliser ceci pour botter le cul à toutes ces bestioles? Open Subtitles عظيم , هذا يعني أننا نستيطع مع هذا الشئ إجتزاز المتبقى من هذه الحشرات
    Donc si Bay en a fini avec Angelo, on peut, nous aussi ? Open Subtitles اذا ان كانت باي قد انتهت من انجيلو، هل نستيطع نحن كذلك؟
    Et tout le monde jette 50 dollars, peut-être même 100 dollars, on pourrait faire quelque chose de génial avec un bon groupe, des machines à fumée. Open Subtitles الجميع يدفع ٥٠ دولار او حتى ١٠٠ دولار، نستيطع ان نفعل شيء رائع مع فرقة رائعة، الات دخان.
    Ou on peut manger des pizzas, ou faire semblant d'en manger, ou on peut être humain pendant juste, une ou deux heures. Open Subtitles حيث نستيطع ان نأكل بيتزا او نتظاهر اننا نأكل بيتزا حيث يمكننا ان نكون بشراً لما يقارب ساعة او ساعتين
    Si on ne peut pas bouger nos véhicules on perd notre mobilité, et on perd la plupart de nos provisions. Open Subtitles لو لن نستطع تشغيل شاحناتنا، فلن نستيطع التنقل، وسنفقد معظم إمداداتنا.
    Ça nous avance bien. on ne peut pas leur dire. Open Subtitles وزيادة على ذلك لا نستيطع أن نخبرهم بذلك
    nous n'utiliserons pas ces photos. Il n'y aura pas de scandale. Open Subtitles {\pos(190,220)}لا نستطيع استخدام هذه الصور، لا نستيطع نشر فضيحة
    Vous continuez à dire "nous", mais vous ne pouvez pas, pas même mes parents. Open Subtitles نستيطع إيقاف الخنجر الأسود قبل أن يبدأ لا زلت تقول "نحن" ، لكنّك لا تستطيع الذهاب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more