"نسخة جديدة" - Translation from Arabic to French

    • une nouvelle version
        
    • une nouvelle édition
        
    • un nouveau
        
    • une version
        
    • nouveau certificat
        
    • la nouvelle version
        
    Il y a là une raison supplémentaire de ne pas lier trop étroitement la collecte des positions et la publication d'une nouvelle version du Modèle de convention. UN وهذا سبب إضافي لعدم الإفراط في الربط بين جمع تلك المواقف ونشر نسخة جديدة من الاتفاقية النموذجية.
    une nouvelle version améliorée du catalogue des décisions a été publiée. UN وأُطلقت نسخة جديدة ومحسنة لفهرس المقررات.
    une nouvelle version améliorée du catalogue des décisions a été publiée. UN وصدرت نسخة جديدة ومحسنة من فهرس المقررات.
    Le Département a entrepris la préparation d'une nouvelle édition mise à jour, à paraître en 1997. UN كما شرعت اﻹدارة في استكمال وتحديث نسخة جديدة لعام ١٩٩٧ من تلك النشرة.
    Si Dieu le veut, dans 9 mois, on accueillera un nouveau toi dans le monde. Open Subtitles بأمر الله، في 9 أشهر، سنكون في إستقبال نسخة جديدة منكِ في عالمنا.
    une nouvelle version a été établie et est actuellement en cours de mise à jour. UN وفي هذا الصدد، أُصدرت نسخة جديدة لنموذج التخطيط كما يجري استعراض نسخة مستوفاة منه.
    En Europe, quelque chose de semblable à une nouvelle version de l'étalon or a été mis en place, éliminant ainsi la possibilité de répondre à une crise. UN 16 - واستأنف كلامه قائلا إن ما حدث في أوروبا هو ظهور نسخة جديدة من المعيار الذهبي، مما أزال القدرة على التصدي للأزمة.
    une nouvelle version de la base de données sera prête et rediffusée en 2007. UN وستطلق في عام 2007 نسخة جديدة لقاعدة البيانات.
    La collaboration de ce dernier a donné lieu à la mise en service d'une nouvelle version du Système intégré de suivi. UN وقد أفضت هذه الأخيرة إلى نسخة جديدة من نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق.
    une nouvelle version du plan d'action sur les mesures de confiance a été présentée aux parties pour qu'elles puissent formuler leurs dernières observations. UN وعرضت نسخة جديدة من خطة العمل المتعلقة بتدابير بناء الثقة على نظر الطرفين للمرة الأخيرة.
    Il a été convenu qu'on mettrait en service au cours de l'année 1996 une nouvelle version du logiciel, où les capacités de mesure sont renforcées. UN وقد اتفق على أنه سيتم خلال عام ١٩٩٦ تنفيذ نسخة جديدة من برنامج للحاسوب يتسم بقدرة قياس محسنة.
    Lors de l'audit effectué par les commissaires aux comptes, les travaux de mise au point d'une nouvelle version du module 2 étaient bien avancés. UN وفي وقت إجراء استعراض مراجعي الحسابات كان العمل قد بدأ بالفعل لوضع نسخة جديدة لﻹصدار ٢.
    À la fin de l'année 2014, une nouvelle version actualisée du portail a été lancée. UN وفي نهاية عام 2014، دُشِّنت نسخة جديدة ومحدَّثة من البوَّابة.
    Après examen et à la lumière des observations faites, une nouvelle version a été rédigée et présentée au Groupe consultatif à sa réunion du 11 février 2013. UN ومن ثم، أعدت نسخة جديدة في ضوء ما ورد من تعليقات وقدمت إلى الفريق الاستشاري خلال اجتماع عقد في 11 شباط/فبراير 2013.
    Le projet, dont une nouvelle version élargie est en cours d'élaboration, a permis de former des administrateurs électoraux à l'échelon mondial. UN ويجري حاليا إنشاء نسخة جديدة موسعة من المشروع.
    On recréé une nouvelle version de Pawnee, et si Pawnee s'engage pour vous, vous devrez faire de même. Open Subtitles نحن أساساً نصنع نسخة جديدة من باوني وإن كانت باوني ستتعهد لأحد منكم فـ عليكم أن تتعهدوا لـ باوني
    Je soumets une nouvelle version de mon ordonnance en octobre. Open Subtitles سأضع نسخة جديدة من مرسومي على الرصيف في أكتوبر
    Le Département a entrepris la préparation d'une nouvelle édition mise à jour, à paraître en 1997. UN كما شرعت اﻹدارة في استكمال وتحديث نسخة جديدة لعام ١٩٩٧ من تلك النشرة.
    Selon le Ministère de l'éducation, il ne s'agit pas d'une nouvelle édition des guides sexuels, mais d'un véritable programme, complet et adapté aux divers niveaux de l'enseignement. UN وتوضّح وزارة التعليم العام أن هذا ليس نسخة جديدة من المبادئ التوجيهية للتثقيف الجنسي، بل الأحرى أنه برنامج شامل أُعد خصيصاً لملاءمة مختلف مستويات التعليم.
    Illaria veut contaminer la planète avec un nouveau NARVIK. - Quand ? Open Subtitles التخطيط إلاريا لإصدار نسخة جديدة من نارفيك في جميع أنحاء العالم.
    À son retour, il a monté une version de l'Homme Transporté que les journaux ont trouvé meilleure que la vôtre. Open Subtitles حين عودته صمم نسخة جديدة من الرجل الخفي و التي قالت الصحف انها افضل من خدعتك الاصلية
    5.8 Selon les requérants, les incohérences au niveau des dates figurant dans la lettre du représentant de la LIPRODHOR étaient une erreur typographique et un nouveau certificat a été présenté au Comité avec la date exacte. UN 5-8 وحسب صاحبي البلاغ، فإن التناقض في التواريخ في الرسالة الواردة من ممثل مجموعة ليبرودور ناجم عن خطأ مطبعي وقد قدمت نسخة جديدة إلى اللجنة تحمل التاريخ الصحيح.
    la nouvelle version du Manuel sur les indicateurs relatifs aux OMD devrait être lancée dans le cadre de cet atelier. UN ومن المتوقع أن تصدر خلال حلقة العمل نسخة جديدة من الكتيب الذي يتناول مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more