"نسيتَ" - Translation from Arabic to French

    • oublié
        
    • oubliez
        
    • oublies
        
    • oubliée
        
    Regardez ces yeux vides. Vous avez tout oublié. N'est-ce pas ? Open Subtitles تلك العيون الجوفاء، لقد نسيتَ كل شئ، أليس كذالك؟
    Au cas où tu aurais oublié, tu es trop compétiteur, perdre te met en colère. Open Subtitles في حال إن نسيتَ, إنّكَ ستقوم بالمنافسة، والخسارةُ ستكونُ لكَ الغضب.
    Et je pense que tu as oublié qui t'a aidé à payer tes dettes pour éviter que ta maison soit vendue. Open Subtitles وأنا أظنكَ قد نسيتَ إنني سويّتُ لكَ ديون المقامرة لأمنع أن يباع داركَ من تحت قدميكَ
    Vous oubliez que je suis payée pour rendre votre séjour agréable. Open Subtitles نسيتَ أنّ البلديّة تدفع لي لأشعركَ بأنّكَ في دياركَ
    T'oublies de dire que t'as failli nous faire tuer, mon fils et moi. Open Subtitles أنك حقاً نسيتَ ذلك الجزء.. عندما كنت سوف تجعلني ميتاً مع إبني
    T'as oublié, mais j'étais là le jour où il a été tué. Open Subtitles ‫لقد نسيتَ هذا، ولكنني كنت حاضراً لما قتل.
    Et d'autre part, vous avez oublié de retirer une chose minuscule du corps du médecin avant de l'envoyer à la morgue. Open Subtitles وثانيًا، نسيتَ أن تخلع شيئًا صغيرًا من جثّة الدّكتور قبلما سحبته للمشرحه.
    C'est dans le cadre de nos mesures de coopération entre nos départements, Lieutenant, l'avez-vous oublié ? Open Subtitles يفترض أنْ يكون التعاون كبيراً بين قسمَينا يا حضرة الملازم، أمْ أنّك نسيتَ ذلك؟
    La dernière fois que tu m'as offert un verre, tu l'avais oublié. Open Subtitles ماذا؟ حسناً، آخر مرّة عرضت عليّ شراباً، نسيتَ إحضار محفظتك
    Oh là là, ce jean est horrible. Tu as oublié de mettre tes fesses, ce matin ? Open Subtitles يا إلهي، سروال الجينز هذا مقرف و كأنّكَ نسيتَ ارتداءَ مؤخّرتكَ هذا الصباح
    Tu as oublié ton déjeuner quand tu es parti travailler ce matin. Open Subtitles لقد نسيتَ غداءكَ عندما غادرتَ للعمل هذا الصباح
    T'avais oublié que t'avais des milliers de dollars dans ton putain de sac ? Open Subtitles بكل بساطة نسيتَ أن هناك آلاف الدولارات في حقيبتك ؟
    J'extrapole aussi votre portfolio sur le net dont vous avez oublié de vous déconnecter, mais d'abord le muffin. Open Subtitles واستقرأتُ ذلك أيضاً من سجلّك الرقمي إذ نسيتَ أن تسجّل خروجك لكنّ الأساس هو الفطائر
    Ou comme tu as oublié de retirer le drain sur mon S.B.O. post-op? Open Subtitles أم كما نسيتَ أن تراقب نزح مريضتك بعد العمليّة الجراحية؟
    Tu as oublié ce que ces gens t'ont fait ? Open Subtitles هل نسيتَ ما فعله هؤلاء الناس بك؟
    Vous oubliez, je connais la cité mieux que personne. Open Subtitles لقدْ نسيتَ إنني أعرف المدينة أكثر من أيّ شخص آخر
    Vous oubliez que vous n'êtes qu'un lézard. Open Subtitles يبدو أنّكَ نسيتَ أنّكَ مجرّد سحليّةٍ واحدة.
    Mais vous oubliez que j'ai peut-être une fausse barbe. Open Subtitles باستثناء أنك قد نسيتَ بأنني ربما أضع لحية مستعارة
    Howie, tu oublies à quel point nos premiers rendez-vous impliquaient tes tours de magie et moi faisant ça. Open Subtitles هاوي, نسيتَ كم من مواعيدنا المبكرة تضمنت قيامك بالخدع السحرية
    Tu oublies que je te connais depuis longtemps. Open Subtitles هل نسيتَ يا عزيزي أنّي أعرفك منذ زمنٍ طويل ؟
    Tu oublies comment être un bon minier. Open Subtitles لقد نسيتَ كيف تكون روك هوبر جيدا
    Tu es revenu ici, refais ta vie, et tu l'as oubliée. Open Subtitles لقد عدتَ إلى هُنا , و بدأت حياتك من جديد و نسيتَ أمرها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more